Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Верная Рука - Май Карл Фридрих - Страница 102
— Вполне.
— Значит, вы держите меня рядом с собой из снисхождения к моим сединам, а сам я вовсе ничего не стою?
— Примерно так.
— Это серьезное оскорбление, сэр, слишком серьезное! Вы не должны забывать, с кем вы имеете дело!
— С королем ковбоев. Ну и что?
— По-вашему, эти два слова — пустой звук?
— По крайней мере, они значат не слишком много, особенно если продолжать на этом настаивать. С тех пор, как вы с нами, за вами не числится ничего, кроме глупостей. Я вас неоднократно предупреждал, но это ни к чему не привело. У Ста деревьев, если вы потрудитесь вспомнить, я сказал вам: следующая ваша глупость приведет к тому, что мы расстанемся, но, даже несмотря на это, через четверть часа вы совершили еще одну, и самую большую из всех. Я намерен сдержать свое слово. Стреляйте в пуделей, где и с кем вам будет угодно, но я вам в таких делах не товарищ! Наши пути отныне расходятся!
— Черт побери! Вы это серьезно?
— И не думал шутить с вами!
— Но когда я решил подслушать Вупа-Умуги, я же хотел сделать как лучше!
— Мне все равно, что именно вы хотели. Вы мне не подчинились.
— Не подчинился? Но разве наши отношения таковы что один имеет право приказывать, а другой должен повиноваться?
— Именно таковы.
— Ну, об этом мне ничего не известно. Разве не слышал я много раз от вас самих, что у всех нас равные права?
— Это правда. Но когда речь идет о том, чтобы совместными усилиями привести в исполнение заранее намеченный план, то тут уж никто не смеет своевольничать.
— Все это, может быть, так и есть, но мы не солдаты, а вы не командир и не имеете права запретить мне ходить в разведку!
— Подобный взгляд на вещи я мог бы просто-напросто проигнорировать и вовсе не отвечать вам, однако я, тем не менее, отвечу, иначе, несмотря на всю вашу глупость, вы еще долго будете удивляться тому, как умно себя вели. Вспомните: передал ли мне Виннету командование над апачами?
— Да.
— Значит, я их командир.
— Да.
— И могу приказывать?
— Апачам, но не мне!
— Что за чушь! Вы сейчас с нами и обязаны подчиняться мне так же, как и они.
— Нет!
— Мне кажется, вы перестаете понимать элементарные вещи, мистер Каттер. Что получится, если каждый начнет делать то, что ему нравится, и особенно в случаях, когда речь идет о жизни и смерти? Между прочим, я ведь не хотел вас брать с собой, вы сами меня об этом долго упрашивали!
— Хм!
— И согласился я лишь тогда, когда вы обещали не делать ничего без моего разрешения. При этом вам хорошо известно, что я — не тот человек, с которым можно не считаться.
— Это вы сейчас так говорите. И вообще, вы все ставите с ног на голову!
— Well! Я вижу, что слова тут бесполезны. Если человек признает свои ошибки, то с ним еще стоит разговаривать, но тому, кто, подобно вам, готов оправдываться в любой ситуации, уже ничем не поможешь.
— Разве я попросил вас о помощи?
— А разве она вам не нужна?
— Больше нет.
— Хорошо. Значит, мы закончили этот разговор.
— Да, закончили! Навсегда?
— Разумеется.
— Это означает, что вы больше не хотите иметь со мной дело?
— Вы меня поняли правильно!
— Well! Всего хорошего.
Он пришпорил коня и поехал вперед, но вскоре обернулся ко мне и крикнул:
— Вы знаете, почему вы решили со мной расстаться?
— Само собой.
— Я это тоже знаю. Вовсе не из-за того, что вы называете моими глупостями, а совсем по другим причинам.
— По каким?
— И вы еще спрашиваете! Я вас раскусил. Я вам не подхожу, потому что я не ханжа. Вам хотелось бы быть моим пастырем, я же должен был вести себя как послушная овечка. Но Олд Уоббла на такие штуки не купишь, и это вам не понравилось. Вам известны мои взгляды на религию. Самые набожные людишки и есть самые отъявленные мерзавцы. Олд Уоббл совсем не тот барашек, который готов пастись на вашей травке. По мне, если вам нужны безропотные ягнята, можете набрать себе целое стадо, но только меня в нем не будет. Для подобных животных вы, конечно, самый лучший пастух, но король ковбоев не позволит ни пасти себя, ни стричь. Это мое последнее слово!
И он поскакал прочь. Так же, как незадолго до этого я принял решение навсегда расстаться с ним, и он решил теперь не иметь больше никакого дела со мной. И все же мне было его жаль.
Я присоединился к Виннету и Олд Шурхэнду, которые ехали в конце колонны. Апаначка, стараясь показать, что он держит данное им слово, появлялся то там, то здесь и, казалось, видел в себе скорее надзирателя за команчами, нежели их вождя. К утру он подъехал ко мне, кивком показал, что хочет поговорить, и, когда мы отстали настолько, что нас никто не мог слышать, сказал:
— Я ехал с шаманом, моим отцом. Олд Шеттерхэнд говорил с ним?
— Он тебе это рассказал?
— Он сообщил мне это. Ты спросил его о его жене?
— Да.
— Он очень зол на тебя.
— Здесь я ничего не могу изменить.
— Тебе известно, что его жена зовет его Тибо-така, а себя называет Тибо-вете?
— Да, а полностью Тибо-вете-Элен.
— Я знаю это. Мне известно также о Вава Деррике и миртовом венке. Шаман вне себя.
— Почему? Об этом что, никто не должен знать?
— Нет.
— Но ты-то знаешь.
— Я индеец.
— Ага, значит, этого нельзя знать только белым?
— Да.
— Почему?
— Потому что это волшебные слова. Они относятся к тайнам духов.
— В самом деле?
— Да.
— Тебе известно их значение?
— Нет.
— И ты — сын шамана?
— Сын, но он не делится со мной своими тайнами. Он спросил меня, откуда ты можешь знать эти слова. Я не мог ему ничего ответить, но сказал ему, что ты был в Каам-Кулано и привез оттуда амулеты вождя. Может быть, ты видел там мою мать?
— Видел.
— И говорил с ней?
— Да.
— Уфф! Этого шаман знать не должен.
— Почему нет?
— Он будет бить мою мать.
— О!
— Да, он плохо с ней обращается. Настоящий воин никогда не позволит себе ударить свою скво, шаман же бьет ее, лишь только услышит от нее эти слова. Я не смогу ему сказать, что ты их узнал у нее.
— От кого же я тогда их узнал?
— От одного из наших воинов, который случайно проболтался. Все наши воины знают эти слова, им приходится часто их слышать.
— Хм! Странно! — сказал я. — Ты выкурил со мной трубку братства. Ты веришь, что я хочу тебе только хорошего?
— Верю.
— Ты согласишься быть со мной откровенным, вполне откровенным?
— Да.
— Любишь ли ты своего отца — шамана?
— Нет.
— Но ты любишь свою мать, его жену?
— Очень!
— А она его любит?
— Этого я не знаю. С тех пор, как душа покинула ее, она его избегает.
— Застал ли ты ее душу раньше?
— Нет. Она потеряла ее, когда я был еще маленьким мальчиком.
— Шаман — найини?
— Нет.
— Ага, значит, он мне лгал!
— Он сказал, что он — найини?
— Да.
— Это неправда, он пришел к найини из другого клана.
— Из какого?
— Не знаю, он никому это не говорит.
— Он общается с белыми?
— Только если случайно встретит где-нибудь.
— Теперь слушай меня хорошенько! Вероятно, он избегает бледнолицых?
— Да.
— Я хочу знать, не опасается ли он встречи с ними больше, чем другие краснокожие?
— Больше или меньше — этого я сказать не могу.
— Подумай еще!
— Меня это не особенно волнует.
— Так! А я думал, наоборот.
— Почему?
— Потому что у меня есть одно подозрение по поводу него.
— Какое?
— Ты его сын, и я прошу у тебя разрешения ничего пока не говорить. Вероятно, придет время, когда я смогу рассказать тебе это.
— Пусть будет так, как хочет Олд Шеттерхэнд! Могу ли я высказать одну просьбу?
— Говори!
— Разве не просила тебя моя мать, чтобы ты молчал об этих словах?
— Конечно, просила.
— Тем не менее ты сказал их моему отцу!
— Я решил, что он их и так знает. Никому другому я их не выдам.
- Предыдущая
- 102/307
- Следующая