Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Роковое наследие - Скуркис Юлия - Страница 51
Судья, почтенный старец с бегающими глазками, восседал на диване, где по-прежнему лежали ткани для свадебного платья, стыдливо задвинутые в угол. По залу прохаживался Зазибель. Тамия догадалась, что это был именно он, уловив некоторое сходство с покойным.
Вдоль стен расселись домочадцы и слуги, за столом расположился худой, как щепка, писарь, во дворе столпились зеваки. Тамия постояла на пороге, затем робко вошла в комнату, кутаясь в покрывало: платье, которое принес ей Фетинор, оказалось слишком коротким. Присесть девушке не предложили.
— Итак, все в сборе, — пробормотал судья, — приступим к расследованию. Подозреваемая, расскажите, что произошло между вами и почтенным, ныне покойным купцом Фетинором.
Все взгляды обратились к Тамии, и в повисшей тишине стало слышно, как в подполе возится мышь.
— Не испытывай наше терпение, женщина! — повысил голос судья.
— А в чем меня подозревают? — спросила Тамия.
— В убийстве, — криво улыбнулся судья. — И давайте скорее покончим с этим делом.
Окружающие согласно закивали.
— На каком основании? — поинтересовалась девушка-трансформ.
— В каком смысле?
— Я спрашиваю, на чем основываются ваши подозрения? — Тамия подошла к столу, выдернула у писца девственно чистый лист, потрясла им в воздухе и заявила: — Показания свидетелей в деле отсутствуют. А что о причине смерти сказал лекарь? Где эти записи? И я что-то не вижу здесь моего защитника.
Судью передернуло, словно он увидел говорящую жабу. У присутствующих отпали челюсти. Тамия перехватила взгляд Зазибеля, в уголках его глаз, в лучиках морщинок прятался смех. «Хоть один здравомыслящий человек среди этого стада баранов», — мелькнула у нее мысль.
— Быстро покончить с этим делом не получится, уважаемые, — заявила Тамия, — потому что решать его придется по всем правилам, строго придерживаясь протокола.
— Замолчи, шайтана в юбке! — судья в гневе вскочил с дивана и потряс кулаками.
К нему подошел Зазибель, помог усесться на место и что-то прошептал на ухо. Судья насупился. Зазибель еще что-то добавил к уже сказанному. Судья согласно кивнул, но при этом с ненавистью зыркнул на Тамию.
— Пошлите за лекарем, — велел он. — Пусть установит причину смерти почтенного купца Фетинора. Назови свое имя, женщина, — обратился он к Тамии. — И сообщи, откуда ты родом. А защищать себя будешь сама.
— Тамия Лебериус, южный Харанд.
Она даже попыталась оголить плечо, чтобы предъявить магическое клеймо, но присутствующие гневно запротестовали. Этого девушка-трансформ и ожидала, а то бы еще пришлось выдумывать объяснения, почему у нее мужское имя.
— Так я и думал! — возликовал судья. — Только в Харанде с их идиотской магократией могли воспитать такую недостойную дщерь. Это не для протокола, — вовремя спохватился он.
Писарь зачеркнул последние строки.
— Поведай суду, как ты стала невестой купца Фетинора.
Тамии самой хотелось бы это знать. Прикинув расклад, она ухватилась за мысль судьи об идиотской магократии.
— Я отвергла всех женихов, поэтому отец сказал, что я выйду замуж за первого встречного, который будет настолько глуп, что согласится взять меня в жены.
— Не смей оскорблять память моего мужа! — взвизгнула Тарума.
— Тишина в зале суда! — крикнул судья. — Я же говорил, что эти харандцы — все ненормальные. Не надо записывать последнюю фразу. Итак, расскажи нам, женщина, ничего не утаивая: что произошло в комнате?
«Легко сказать: ничего не утаивая», — с досадой подумала Тамия.
— Уважаемый суд, — тщательно подбирая слова, сказала она, — наше венчание с купцом Фетинором было назначено на вечер этого дня, но он возжелал стать моим мужем до назначенного часа, а я не хотела нарушать никаких законов.
Тамия отвела в сторону пряди волос и показала присутствующим припухшую скулу, украшенную кровоподтеком.
— Она лжет! — закричала Тарума. — Фетинор никогда нас не бил.
— Да, это правда. Не бил, — подтвердила Галида.
Пасифа тоже хотела что-то добавить, но не успела.
— Замолчите, женщины! — рассердился судья. — Будете говорить, когда велят. И что же произошло? — вновь обратился он к подозреваемой.
— Я потеряла сознание, — сообщила она. — А когда пришла в себя, купец Фетинор сидел на полу возле стены, лицо у него было багровое, и он тяжело дышал.
— И что же случилось потом?
— А потом перестал.
— Что перестал?
— Дышать.
— Тебе больше нечего добавить?
— Нет, это все. — Тамия развела руками.
— Что ж, перейдем к опросу свидетелей.
К сожалению или к счастью, при попытке изнасилования и в момент смерти в комнате не было посторонних, поэтому свидетельские показания в основном сводились к проклятиям, наветам и рыданиям. Тамия узнала столько интересного о себе и своих предках вплоть до седьмого колена, что у нее отпала всякая необходимость придумывать биографию.
Между тем, явился лекарь, осмотрел труп, поводил над ним руками, погремел инструментами, роясь в сумке, проделал какие-то манипуляции и заявил, что смерть наступила в результате кровоизлияния в мозг.
— Эта тварь убила нашего мужа с помощью магии! — закричала Тарума. — Харандская гадина!
— Следов колдовства нет, — разочаровал ее лекарь.
— Значит, она его отравила, — не уступала Тарума.
— Это была естественная смерть, — безапелляционно заявил лекарь.
Зазибель поблагодарил его и оплатил услуги.
— Что ж, — произнес судья недовольным голосом, — если все разъяснилось, то следует перейти к вопросу наследования. Поскольку завещания покойный не оставил, то все его имущество вместе с женами и детьми переходит в распоряжение его ближайшего родственника — достопочтенного купца Зазибеля.
— В таком случае, позвольте откланяться, — встряла Тамия.
— Как это откланяться? — опешил судья.
— Ну, в смысле попрощаться, — несколько растерялась Тамия. — Пойду я.
— Никуда ты не пойдешь! — крикнул судья, которого она не только высказываниями, но одним видом доводила до бешенства. Где скромность, где потупленный взор и пристойная молчаливость?
— Как это? Ведь все выяснилось! Я не убийца и не жена, так что делать мне тут больше нечего.
— Сядь, харандка! — велел судья. — Тебя отдали покойному в жены, ты вошла в его дом на правах невесты и готовилась к свадебной церемонии, которая состоится.
— Состоится?
— Именно так! Ты выйдешь замуж за купца Зазибеля или за того, кого он назначит тебе в мужья.
Если бы Харуф не подставил вовремя стул, Тамия села бы на пол.
— Просто западня какая-то, — прошептала она. — Простите, — возвысила голос девушка-трансформ, — простите мое незнание ваших обычаев, но позвольте спросить.
— Спрашивай, — впервые подал голос Зазибель.
— Дело в приданом?
— А оно у тебя было? — ехидно поинтересовался судья.
— Припоминаю такой факт. Мешочек с золотыми магнами.
То, что Тамия была безучастна к происходившему, никак не мешало ей замечать подробности. Уж таково действие заклинания.
Эта новость вызвала оживление среди присутствующих.
— Если дело только в деньгах, я готова пожертвовать их несчастной семье покойного. Я не хочу замуж.
— Поздно капризничать! — сказал судья. — Приданое было передано жениху, значит, оно уже принадлежит его семье.
— Досточтимый Зазибель, — Тамия молитвенно сложила руки, — сколько у вас жен?
— Четыре, — ответствовал тот.
— Прибавьте к ним еще и этих. — Тамия кивнула в сторону безутешных вдов. — Уже семь. Не будет ли восьмая лишней?
— Таруму, Галиду и Пасифу я пристрою на место третьих или четвертых жен к нашим родственникам, — сообщил Зазибель, чем явно их расстроил. — Пятая жена вполне законна, если у мужа хватает средств на содержание семьи. У меня денег достаточно.
Явился слуга Зазибеля и что-то прошептал ему на ухо.
— Прекрасно, — отозвался тот. — Церемонию планировали устроить в храме Лита, там ее и проведем. Только перенесем на завтрашнее утро. Слугам придется потрудиться, но я буду щедр на похвалу и вознаграждение. Передай управляющему: пусть подготовит все к свадьбе. — Он достал мешочек с монетами и передал слуге. — Церемония должна быть пышной, ибо невеста этого заслуживает. Зайди также в храм Нэре и оплати церемонию освобождения души из плена мертвого тела для достопочтенного купца Фетинора.
- Предыдущая
- 51/78
- Следующая
