Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путь к сердцу босса - Магуайр Дарси - Страница 5
Она одолеет Даррингтона без посторонней помощи. Ей придется узнать, что он собой представляет и как ему удалось перехватить ее повышение. Тогда она сможет объяснить это себе и матери.
Возможно, ему просто повезло. Талия закусила нижнюю губу. Не обзавестись ли ей несколькими амулетами на всякий случай?
Она сделает все, чтобы попасть туда, куда хочет. Ведь Талия Моран – профессионал.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
В жизни все имеет свою цену.
И каждый раз я узнаю ее слишком поздно.
Кейс сел в большое кожаное кресло и снова обвел взглядом свой новый офис.
Весь вчерашний день он приглашал к себе сотрудников, беседовал с ними, узнавал, как они работают и увеличится ли их отдача при появлении новых стимулов.
Работа шла хорошо. Она напомнила ему, каким он сам был шесть лет назад, когда еще не утратил веру в жизненные ценности, включая любовь и брак.
На стенах кабинета красовались эстампы в рамках, по углам чахли большие папоротники – то ли живые, то ли искусственные; на желтом кожаном диване лежали коричневые подушки под цвет ковра, на котором стоял хромированный кофейный столик.
Не мешало бы, намекнул один сотрудников, внести кое-какие изменения в работу компании, чтобы поднять моральный дух коллектива. Придется Кейсу заняться этим. И мисс Талией Моран.
Нет. Он должен думать лишь о том, как добиться динамичной работы компании. Его не касается, почему она исчезла, сделав свое сообщение. Однако он не может отделаться от мыслей о ней. Почему в ее глазах потух свет, пленивший его при первой встрече?
Вчера он подумывал о том, чтобы вызвать ее в свой кабинет, но решил, что спешить не следует. К тому же он может случайно встретиться с ней: они работают на одном этаже.
Однако вчера он не видел ее.
Она избегает его? Кейс задумчиво потер подбородок. Женщины – странные существа. Возможно, она рассердилась, что он не упомянул о своей должности, когда столкнулся с ней в фойе. Но ему не хотелось, чтобы это повлияло на ее первое впечатление о нем.
Впервые ему захотелось быть самим собой, и что из этого вышло? Теперь он ее босс, и это подтвердил холодный взгляд, который она бросила на него в зале заседаний.
Стук в дверь прервал его размышления.
– Мистер Даррингтон, вы хотели видеть меня?
В черных облегающих брюках и в туфлях на высоких каблуках мисс Талия Моран показалась ему выше ростом. Две верхние пуговицы белоснежной блузки были расстегнуты, и он заметил краешек кружевного белья.
Кейса бросило в жар.
Она холодно смотрела на него зелеными глазами.
– Да. – Он хрустнул пальцами. Последние двадцать четыре часа его не оставляла мысль о том, почему для него так важно, какое впечатление он произвел на нее.
Обойдя стол, он протянул Талии руку.
– Кейс.
Женщина кивнула.
– А вы – Талия Моран, директор отдела продаж.
Она посмотрела ему в глаза.
– Есть такой грех, – согласилась Талия, пожимая Кейсу руку.
Прикосновение подействовало на него словно электрический разряд.
– Приятно познакомиться, мисс Моран. – Он не стал задерживать ее руку в своей.
– Взаимно, мистер Даррингтон.
– Называйте меня Кейс.
Талия сделала шаг назад.
– Я вынуждена признаться, что там.., внизу.., вы захватили меня врасплох.
Краска залила ее лицо. Она смущена?
От этой мысли тело его зазвенело. Он нравится ей? Она почувствовала искру, вспыхнувшую, когда соприкоснулись их ладони? Возникло ли у нее вчера это волшебное ощущение?
Не изменилось ли настроение Талии Моран из-за того, что он оказался ее боссом? Быть может, она взяла за правило не вступать в отношения с сослуживцами?
Черт, он придерживается такого же принципа. Но если есть человек, ради которого он пошел бы на компромисс, то это – Талия Моран с ее невероятно милой манерой общения, которая проявилась в ее вчерашней болтовне.
Теперь он никогда не узнает, какое впечатление сложилось у нее.., все, что она скажет, будет «подслащено» для босса.
Кейс поправил галстук. Он сам во всем виноват. Есть только один способ узнать, что происходит с Талией Моран…
Остается лишь надеяться, что ответы ему понравятся.
Талия устремила сердитый взгляд на мужчину, стоявшего перед ее столом в ее офисе так непринужденно, словно все здесь принадлежало ему.
– Нельзя ли побыстрее, мистер Даррингтон? Меня ждет работа.
Кейс поднял брови.
– Как насчет чашечки кофе? – спросил он, подходя ближе. – Я как раз иду на кухню.
– Прекрасно, – коротко ответила Талия, делая шаг назад, чтобы дать ему пройти. Она не намерена приближаться к нему, не говоря о том, чтобы коснуться его.
Талия провела рукой по бедру, чтобы избавиться от жжения в ладони.
– Сначала дамы, – вежливым жестом Кейс предложил ей пройти вперед.
Она пошла по коридору, опустив руки и сжав пальцы в кулак. Этот Даррингтон не смог не напомнить о ее вчерашнем смущении, словно ему мало того, что он украл у нее повышение! Разве недостаточно, что, едва успев занять ее должность, он принялся важничать: вызывает подчиненных и делает вид, будто его интересуют их идеи?
Мерзкая личность!
По правде сказать, это прекрасная мысль – познакомиться с персоналом, установить дружеские отношения со своими служащими и убедить их, что он готов поддержать любые интересные предложения. Но если он вообразил, что с легкостью расположит ее к себе, ему придется придумать что-нибудь получше.
Талия распахнула дверь кухни и прошла внутрь, стараясь держаться от него подальше.
– Итак, чем могу быть полезна вам, мистер Даррингтон?
– Кейс, – мягко поправил он, взяв кофейник и чашку. – Как вам?
Талия скрестила руки на груди, чтобы не откликнуться на его лживое дружелюбие. Этот лицемер размахивает кофейником с таким видом, будто привык сам готовить себе кофе!
– Как мне? Я думаю, что можно обойтись без наигранного дружелюбия и глупых разговоров.
– Вообще-то я имел в виду кофе, но.., ладно. – Кейс улыбнулся, насмешливо блеснув глазами.
Талия судорожно глотнула. Пусть темно-синий костюм облегает его, как шелковая наволочка подушку. Пусть в его глазах отражается чувственная улыбка. Сегодня она не сделает ни одной ошибки.
– Черный, без сахара.
Даррингтон кивнул.
– Мне нужно знать о своей команде все. От их сотрудничества со мной зависит, добьется ли компания успеха или потерпит окончательный крах, – сказал Кейс. Налив кофе в чашку, он подтолкнул ее к Талии.
– Вы говорите так, словно нацелились на должность Ракели, – заметила она, взяв чашку. – Не слишком ли высоко замахнулись?
Кейс добавил в свой кофе молока и три ложки сахара.
– У меня честолюбивые замыслы. Я ожидаю полной отдачи от своих служащих, и мне нравится добиваться успеха.
Талия сдержанно кивнула. Действительно, компания нуждается в таком энергичном и оптимистичном подходе.., но не со стороны чужака!
Кейс Даррингтон отпил кофе.
– Итак, что можете предложить вы, мисс Моран?
– Об этом говорят мои анкетные данные, – резко ответила молодая женщина. Будь она проклята, если станет расхваливать себя перед мужчиной, который испортил ее послужной список.
Он устремил на нее внимательный взгляд.
– Я хочу услышать об этом от вас.
Талия сделала глубокий вдох.
– Все это прекрасно, но я занятой человек. У меня нет времени, чтобы перечислять свои умения и достижения и распространяться о вкладе в деятельность компании человеку, который не желает утруждаться чтением моего досье.
Кейс с трудом подавил улыбку.
– Вы меня не боитесь?
Она сделала глоток кофе и выразительно посмотрела на часы.
– Нет.
– И даже не опасаетесь?
– Нет.
Он сложил руки на широкой груди.
– А вы не думаете, что я могу уволить вас за проявление неуважения к начальнику?
Талия пожала плечами.
– Если вы не можете прочитать мое досье, чтобы узнать, чего я стою и чем занимаюсь, тогда в каком-нибудь другом месте мне точно будет лучше, чем здесь.
- Предыдущая
- 5/24
- Следующая