Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Покер для даймонов. Тетралогия - Бульба Наталья Владимировна - Страница 219
Что ж, все, что мог, я уже увидел и сделал. Удар кинжалом действительно не имел к состоянию наследника никакого отношения. Впрочем, те ментальные воздействия, с которыми я был неплохо знаком благодаря властителю Тахару и той же Асии, тоже не могли привести к таким последствиям. Если только черная жрица не скрыла какую-то часть имеющихся у нее знаний, рассчитывая когда-нибудь ими воспользоваться.
Но, как бы то ни было, я был даже рад такому повороту событий. Трудно себе представить, чего можно было бы ожидать от Олейора, будь он в сознании.
Я, продолжая размышлять над тем, что же теперь делать, преодолел несколько шагов, отделяющих меня от моего правителя и князя.
– Это не ментальное воздействие. – Оба с нескрываемым удивлением взглянули на меня. Если бы они знали в этот момент, насколько я и сам был удивлен этому заявлению. – Это заклинание. Судя по отголоскам, из тонких уровней Хаоса. Мне кажется, что оно имеет какое-то отношение к обряду разделения души. Наверное, я смог бы сказать более точно, поработав с кинжалом, которым был нанесен удар.
– Ты можешь предположить, к чему оно приведет?
Напряжение, с которым смотрел на меня Элильяр, заставляло слегка волноваться и осознавать ту ответственность, которую я возлагал на себя с каждым словом.
– Я не чувствую опасности, которая могла бы ему грозить. Его тело функционирует нормально. – Мой взгляд вновь метнулся в сторону наследника. – И то место, где сейчас находится его сознание, не причиняет вреда его рассудку. – И, словно подтверждая мои слова, его губы раскрылись в улыбке: – Вся сложность заключается в том, какое условие сдерживает его пробуждение. И одно ли оно.
– Твой подопечный может помочь тебе в этом вопросе? – Надо отдать должное Саражэлю, он, как и наш правитель, сразу вник в то, что я очень осторожно пытался им сказать.
– Не уверен. Саркат владеет Хаосом, но не на уровне контроля души. Здесь работа более сложная и тонкая. Мне бы кого посильнее да полояльнее. Вряд ли коммандер кинется мне немедленно помогать.
Как я и предполагал, все трое были со мной согласны.
– А Лайсе?
Невеста Гадриэля осталась во владениях оборотня. Под защитой его жены Ирэн, которая всегда восхищала меня своей необычайной духовной силой, позволившей ей не только встать рядом с князем самого сильного рода двуипостасных, но и заслужить уважение его сородичей.
Но вместо меня на этот вопрос Саражэля ответил Аль’Аир.
– Все, что она могла, – сделала. Попробовать, конечно, можно, но…
Элильяр, соглашаясь, кивнул.
– Пусть она еще несколько дней побудет у тебя. Правитель Ксандриэль сейчас пытается найти ее родственников по матери. Но, даже если они согласятся принять ее в свой род, девушка будет находиться под моей полной защитой. До тех пор, пока мой сын, его жена или сам лорд Гадриэль не смогут исполнить своих клятв. Ты ей так и передай, чтобы она не терзалась мыслями о своей судьбе.
Как бы я ни уверял себя, что мама найдет способ справиться с ситуацией, что Олейору ничего не грозит, что черноволосый лорд выходил победителем и не из таких проделок, я ни на мгновение не переставал помнить, с кем мы имеем дело. И понимать, что даймоны достойны того, чтобы воспринимать их всерьез.
– Я отправлю вестника повелителю Арх’Онту. Но, – он глубокомысленно усмехнулся, – у него там не менее весело, чем у нас здесь.
Да… говоря об этом, он несколько преуменьшил размах деятельности демонов. Как раз об этом мы довольно долго беседовали, проводив домой Ксандриэля и Альену. И именно поэтому у меня в течение двух дней не было ни единого мгновения ни для сна, ни для еды.
Все это время я мотался гонцом между властителем Тахаром, правителем светлых, повелителем Аароном и Элильяром. Согласовывая, утрясая, передавая депеши и выслушивая устные сообщения.
Начиная с того, как дочь Арх’Онта от человеческой женщины уничтожила в приграничном Камарише первую базу даймонов, и до того, как она же вытащила со стационарной базы чернокожих своего жениха, попутно разрушив и ее.
А когда, спустя какое-то время, до меня дошло, что ее женихом и был тот самый Закираль, которого обласкивал своим вниманием главный демон, моему удивлению не было предела.
Так что мои подвиги по спасению жизни и власти Элильяра, по сравнению с тем, что вытворяла эта барышня, казались детским развлечением. Впрочем, нам еще предстояло пересечься с этой лихой компанией. Да и приключения, которые нас ожидали, тоже обещали быть удивительными. Именно поэтому я и не сильно завидовал чужой славе, будучи совершенно уверенным, что нам еще предстоит совершить свои подвиги.
– Рае все-таки согласилась стать его женой.
Еще одно знакомое имя. Кровь даймонов, которая вполне уютно чувствовала себя в моих жилах, тут же ощутила подобную в ней. Судя по тому, с каким изумлением она скользнула по мне взглядом, для нее эти отголоски тоже не остались незамеченными.
– Да. Обряд соединения будет проведен завтра. Кстати, ты, Александр, – а вот эта улыбка на лице правителя давала все основания задуматься о своей ближайшей участи, – отправляешься со мной. Аарон очень хотел видеть тебя. Как он сказал, для весьма щекотливого разговора.
– Надеюсь, он не заподозрил меня в покушении на его гарем?
Попытался отшутиться я, намекая на то, что демонский наследник, с которым мы при первой нашей встрече довольно серьезно схлестнулись, после того как я сумел блокировать его власть над огнем, проникся ко мне уважением и предложил совместно навестить батюшкиных жемчужин. Как мне потом объяснили, проявив ко мне максимально возможную степень доверия.
– Насколько я знаю, он был очень огорчен тем, что Ролану не удалось испортить твою репутацию.
Какой бы тяжелой ни была обстановка, никто из здесь присутствующих не собирался предаваться унынию. Понимая, что все возможное будет сделано. Поэтому и отреагировали на слова правителя улыбками, заставив меня в очередной раз отвести взгляд в сторону.
И ведь не придерешься… Не пойман, не… Так что моя верность Альене продолжала оставаться для одних – достоинством, для других же… Им не давала покоя невозможность разгадать мой секрет.
Вот только единственный, у кого это получилось, находился сейчас на Дариане. И я готов был расстаться с созданным мною же самим мифом, лишь бы и он, и мама, и Риган, и Валиэль благополучно вернулись домой.
– У них просто не нашлось той, которая мне бы приглянулась.
Дружный смех в три голоса послужил мне ответом. И я их прекрасно понимал. Придумай я даже такую, которой, по моему мнению, в этом мире не существует, она нашлась бы в гареме у повелителя.
– Значит, ты не догадываешься, зачем тебя хочет видеть демон?
Словно мы говорим о барышнях или планах на ближайший турнир.
– Ни одной разумной мысли.
А что, я тоже умею делать свой взгляд невинным. Было у кого учиться!
Князь и Саражэль удивленно переглянулись, а на лице Элильяра тенью скользнуло предвкушение, которого я как раз и добивался.
Он наверняка понимает, что я всего-навсего пытаюсь слегка отвлечь его от мрачных дум, но если я это могу… почему бы не воспользоваться возможностью увидеть улыбку на его лице.
– А если перебрать все твои проступки?
– Вам, мой правитель, – я наметил изысканный поклон, демонстрируя всю степень моего к нему почтения, – известны они все.
– Саражэль, – легкий рык заставил лорда укоризненно покачать головой, показывая, что он не очень-то и доволен моим поведением. Если бы при этом уголок губы не дергался, раскрывая, что он тоже не прочь принять участие в этом веселье, – как у нас с подземельями?
– Все просто замечательно, правитель Элильяр. Их много. Там холодно и сыро.
– Простите, мой правитель, но ваш гнев будет для меня более суровым наказанием, чем какие-то там темницы. – И вновь не поклон, а лишь намек на него. И блеск в глазах, и тень улыбки.
– И как после этого на него можно сердиться, – ворчливо заметил Элильяр.
Возможно, новый взрыв хохота снова сотряс бы стены, но его взгляд скользнул мне за спину, и его лицо вновь стало бесстрастным. Пряча под маской чувства.
- Предыдущая
- 219/343
- Следующая
