Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танцующая с Ауте. Трилогия - Парфенова Анастасия Геннадьевна - Страница 136
Аррек чуть издевательски поклонился.
— Мастер ди Эверо.
— Лорд ди Крий. Кажется, слухи о вашем убийстве были несколько преувеличены.
Аррек улыбнулся, показав слишком много зубов — трюк, успешно заимствованный им у эль-ин. И как дараю удается достигать эффекта, не имея клыков?
— Вовсе нет. Я сейчас как раз разыскиваю убийцу. — И прицельно так, со значением посмотрел на беднягу в темно-синем.
Приветливая гримаса примерзла к лицу бородатого. Он резко, принужденно хохотнул, пытаясь показать, что оценил шутку. Окружающие отодвинулись от этой парочки на несколько шагов.
— Да... конечно, Мастер ди Крий. Очень забавно. Мы все рады видеть вас живым и здоровым и даже не утратившим своего знаменитого чувства юмора. — За этими словами чувствовался намек на какую-то давнюю историю, старую-престарую вражду. — Однако почему вы сочли нужным показаться лишь столько лет спустя? И куда подевался ваш отряд?
Теперь в воздухе начало ощутимо попахивать жареным. Лучшая защита — нападение, так, Эверо?
— Мы были несколько... заняты. Однако теперь вот, совершенно неожиданно, выдалась свободная минутка, и мне показалось, что многоуважаемый Совет Академии Лаэссе будет не против выслушать некоторые подробности той кампании. Не так ли, Мастер Вод? — И он снова улыбнулся — просто само обаяние. Интересно, здесь остался хоть один человек, у которого не сложилось впечатление, что Эверо — гад и предатель, отправивший доблестного ди Крия и его отряд на верную смерть?
— Разумеется, лорд. Я сейчас же прикажу собрать членов Совета. Пройдемте в Зал Тысячи Духов?
— Право же, не вижу в этом особой необходимости. Мы здесь проездом и не можем позволить себе задерживаться из-за всевозможных церемониальных тонкостей. Сюда, в вестибюль, уже вышли старшие Мастера всех стихий. Почему бы не сделать этот несколько запоздавший доклад прямо сейчас, чтобы мы с моей спутницей могли продолжить путь?
Судя по всему, в этом предложении был какой-то подтекст, мне совершенно непонятный, так как Эверо заметно побледнел и оглянулся, ища не то поддержку, не то повод оттянуть громовые признания Аррека. И нашел.
— Кстати, о вашей спутнице, лорд ди Крий. Не будете ли вы столь любезны представить нам таинственную гостью?
Аррек, судя по всему, только этого вопроса и ждал.
— О, простите мою невоспитанность, высокие Мастера. Позвольте представить — леди Антея ди Крий. Моя жена. Любимая, знакомься — Первый в Совете Академии Лаэссе Мастер Вод — Ратен ди Эверо.
Это заявление имело эффект разорвавшейся в тишине бомбы. Все присутствующие в полном и окончательном обалдении уставились на все еще закутанную в плащ Меня. Коллективный шок на грани неверия. Кто-то неуверенно попробовал рассмеяться, но остальные, похоже, слишком хорошо знали Аррека, чтобы предположить, что последние слова были шуткой.
Даже лишенными когтей пальцами я умудрилась весьма болезненно вцепиться в руку своего благоверного.
И что все это должно означать?
Да так, местная шуточка. Тут считается, что волшебники высшего ранга, если хотят сохранить свою силу, не должны иметь дел с особами противоположного пола. Правило, чаще нарушающееся, нежели соблюдающееся, но приводить сюда жену, а уж тем более прилюдно объявлять об этом, кажется, никто еще не решался. Я просто не мог удержаться! Интересно, как это скопите старых ворон объяснит, что волшебный дар у меня после столь ужасного проступка не только не уменьшился, но и, напротив, возрос?
Я фыркнула. Все-таки в глубине души Аррек ужасный шалопай. Не упустит случая поиздеваться над ближним своим ни при каких условиях.
Погоди. Ты что, когда-то обретался здесь, на правах э-э-э... волшебника?
Он ответил чуть опасливым сен-образом, явно не понимая, к чему я клоню.
Да.
И носил такую вот разноцветную хламиду?
Белую. Цвет Целителя — белый.
Я посмотрела на несуразные фигуры в длинных балахонах. На Аррека, затянутого в узкие черные штаны, в свободной, распахнутой на груди рубашке, с щеголеватой курткой, переброшенной через локоть. И сдавленно хрюкнула.
Может, широкая, разлетающаяся от бедер юбка не так уж плоха?
Может быть.
Ди Эверо тем временем ожил. Глаза его вспыхнули. Теперь, когда Аррек так небрежно и так элегантно наплевал на вековечные традиции, появилась возможность если не расправиться с воскресшим неожиданно «призраком», то хотя бы дискредитировать его в глазах остальных. При этом начисто упускался из виду десяток других путей, которые помогли бы справиться с ситуацией.
Бедный старый интриган! Мне было его почти жаль.
Почти.
— Мои приветствия, леди ди Крий. — Я чуть кивнула в ответ, предпочитая пока не открывать рта. — Добро пожаловать в Лаэссе. Но, к сожалению, вам нельзя находиться в Академии. Как, впрочем, и вашему мужу.
Я снова кивнула, кусая под капюшоном губы, чтобы не расхохотаться.
Эверо расцвел, точно кот, неожиданно посреди своры бешеных собак нарвавшийся на целую бочку со сливками. Или клетку с канарейками.
— Вы, должно быть, необыкновенная женщина, если ради вас такой мастер, как Ди Крий, решил отказаться от своего титула и своей силы!
Если бы Аррек меня не поддерживал, я бы, наверно, согнулась пополам от неудержимого смеха. Сам же «отказавшийся» тем временем решил, что позволил Магу Вод достаточно позлорадствовать.
— Да, отказаться от своего предназначения ради женщины — невероятно глупо. Гораздо выгодней продать свою верность и свою честь ради власти.
Еще одна бесшумная «бомба». Да, Академия надолго запомнит этот день.
— Я, конечно, с самого начала знал, что ты ублюдок, помешанный на собственном величии, но связаться с Черными Целителями! Эверо, ну должен же быть где-то предел? — И голос дарай-князя этак искренне, гневно задрожал.
Эверо позеленел.
— Следите за своим языком, ди Крий! Такие обвинения без доказательств...
— А кто сказал, что у меня нет доказательств? — Ловким движением фокусника Аррек протянул вперед руку, и между пальцев бесшумно материализовался какой-то дымчатый кристалл.
И опять я что-то не поняла.
Толпа взвыла. Парочка особенно старых волшебников схватилась за сердце. Еще парочка бросилась к выходу, в слепой панике пытаясь убежать, тем самым выдавая себя с головой, и тут же были сграбастана остальными.
Эверо вдруг стал очень бледным и очень спокойным. Еще ничего не было потеряно, он еще мог бы повернуть ситуацию в свою сторону, если бы умно разыграл свои карты. Но он этого не знал — и принял единственное неверное решение из всех возможных. Именно то, к которому его так искусно подталкивали.
Он атаковал.
Тем самым ринулся прямиком в расставленную ловушку.
Магический удар сотряс стены, где-то глубоко у нас под ногами послышался рокот подземных потоков, стремительно вырывающихся наружу. Дикая, мощная, напитанная отчаянием и безысходностью магия.
Сразу же сотни ответных ударов обрушились на бывшего Первого в Совете. Трое мужчин в таких же синих одеждах, но более бледного оттенка совместным усилием перехватили контроль над взбесившимися водами — Эверо скрутили за считанные секунды. На бородатом лице осталось лишь бесконечное изумление — ловушки, встроенные в стены, почему-то не сработали, не дав ему необходимой для бегства форы. Аррек тонко-тонко улыбнулся, незаметно расплетая сложную вязь заклинаний и эфирных ниточек. Именно эта вязь, которая минуту назад должна была послужить своеобразной магической бомбой. Здорово! А я и не заметила ничего, пока Мастер Вод не попытался активировать свои заначки — стены Академии настолько были пропитаны силой, что выделить в этом беспорядочном хаосе что-нибудь осмысленное казалось невозможным.
— Грязный предатель! — Одна экспансивная дамочка выхватила кинжал с явным намерением перерезать Эверо горло. Тот лишь чуть дернулся, связанный нитями силы по рукам и ногам.
— Мастер ди Таэа, не надо! — Аррек телекинезом перехватил руку женщины, не давая той завершить начатое.
- Предыдущая
- 136/295
- Следующая
