Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Просто идеал - Лэнсдаун Джудит - Страница 43
– Верхом? – со смехом спросила Ханна.
– К сожалению, да, и вот результат. Пришлось идти пешком, потом просить помощи... За которую я вам очень признателен, леди Ханна. Я знал, что вы окажетесь именно такой – доброй и милой.
– Знали? – с недоумением переспросила Ханна, склонив голову набок и внимательно глядя на молодого человека.
– С того самого момента, как увидел вас, – поспешно добавил тот. – Я понял, что у вас доброе сердце. Это видно по глазам.
– А почему на вас нет формы? – неожиданно спросил Джордж. – Когда я приехал в Блэккасл, я видел кавалериста а нем была такая красивая форма.
– Правда? Моя тоже очень эффектна, но я не собираюсь разъезжать в ней по всей Англии. Это было бы вызывающе. Знаешь, что значит это слово, мой маленький друг?
– Конечно, – фыркнул Джордж, – не дурак.
– Джордж! – укоризненно воскликнула Ханна.
– Все равно, так и есть, – упрямо повторил мальчик. – И я не маленький друг. Многие в моем возрасте такого роста. С годами подрасту. Так сказал его милость, а он всегда прав.
– Да? – улыбаясь спросила Ханна.
– Да.
– Но откуда ты знаешь, что он всегда прав?
– Он сам мне сказал!
Увидев, сколько лошадей отдыхает во дворе домика пастора, Бериник пришел в недоумение.
– Что тут, черт возьми, происходит? – пробормотал он, спешиваясь.
Привязав свою лошадь рядом с остальными, он поднялся на крыльцо и постучал в дверь. Дверь открыли не сразу, и он снова забарабанил.
– Это Бериник, – сказал пастор, заслышав стук. – Сиди, дорогая, я открою.
– А откуда он знает, что это герцог? – спросил испуганный Сильвердейл, ероша пальцами волосы.
– Он единственный стучит так, что в доме дрожат все стекла, – усмехнулась Вероника.
– Это точно, – подхватил Гейзенби. – Он и к сквайру стучит столь же настойчиво. Энн говорила.
– Да уж, – вздохнула герцогиня. – Когда мой сын стучит в вашу дверь, слышно даже в погребе.
В комнате послышался голос герцога:
– Какого черта тут происходит? Не знай я вас как облупленного, Дэмпси, я решил бы, что вы проводите собрание прихожан! Но я-то вас знаю! – Он вошел в комнату, и его единственный глаз быстро оглядел присутствующих. – Мэллори? Гейзенби и Сильвердейл? Какого дьявола?
– Как раз, когда ты постучал в дверь, Уильям, мы обсуждали, есть ли вероятность, что кто-то из присутствующих знает убийцу лично, – улыбнулась сыну Вероника. – Можешь присоединиться к нашему военному совету. Я хотела послать за тобой, но Ричард был уверен, что ты появишься, как только осмотришь сарай на поле Хаттера. Ты заходил туда, Уилл?
Бериник опустился на стул и уже более мирно ответил:
– Я только что оттуда. Никто не потревожил доски пола.
– Мы знаем, дорогой. Ричард тоже заехал проверить.
– Он мне не говорил!
– А как он мог сказать, если вы не виделись с самого начала погони за незнакомцем. Уилл, лорд Сильвердейл хочет тебе что-то показать.
– Я... я не думаю... – начал побледневший Сильвердейл.
– Ему все равно придется это увидеть, лорд Сильвердейл, – настаивала Вероника. – И чем раньше, тем лучше. И не вздумай набрасываться на лорда Сильвердейла, Уильям. Вещь принадлежала его отцу, и он получил ее в наследство, ничего не ведая о прошлом.
– С чего это мне набрасываться на него? – подозрительно спросил герцог.
– Из-за этого. – Сильвердейл, собрав остатки мужества, встал, сделал два шага вперед и протянул герцогу открытую ладонь, на которой поблескивала безделушка.
Бериник взял льва и, не веря своим глазам, уставился в его кроваво-красный глаз.
– Ах ты... Проклятие! – зарычал он, и Сильвердейл отскочил назад. Но герцог остался сидеть на месте и продолжал разглядывать вещицу. – Но у него нет короны и грифона, – добавил он уже более спокойно. – Может, это просто совпадение? Или кто-то сделал копию с тех вещей?
– Посмотрите как следует, – посоветовал Дэмпси. – Идите к окну – там светлее.
Бериник подошел к окну и через несколько секунд сказал:
– Теперь я вижу, что его переделали. Кто-то убрал корону. Значит, папа был прав: львов больше, чем три. Где ваш отец его взял, Сильвердейл?
– К величайшему сожалению, понятия не имею. Пастор рассказал нам о Поулах и Торнах и о старой вражде, но я клянусь, что ни о каких Поулах в жизни не слышал и никогда не желал вашей семье зла. Даже представить себе не могу, как он оказался в доме вдовы Тислдаун.
– Его нашли в доме вдовы? Какого черта мне не сказали?
– Я обнаружил его вчера, – перебил Бериника мистер Дэмпси. – Он запутался в занавеске. И ничего вам не сказал, чтобы не добавлять забот, которые и без того тяжким бременем легли вам на плечи. Хотел сначала рассмотреть безделушку и убедиться, что это тот самый лев.
– Он показал его нам с Мартином, – вмешался Мэллори, – и я уговорил пастора одолжить его мне на пару дней, чтобы порасспрашивать в гостинице, не потерял ли кто безделушку. Но я солгал, потому что сразу узнал льва. Мне жаль, и я прошу прощения за эту ложь, но я не мог поверить, что Сильвердейл причастен к смерти девушки или имеет какое-то отношение к той родовой вражде. И я оказался прав. Слай никогда не был в доме вдовы Тислдаун, он просто потерял где-то брелок, а тот, кто нашел его, умышленно оставил льва в домике вдовы, чтобы подозрение пало на лорда Сильвердейла.
Бериник медленно переводил тяжелый взгляд с Мэллори на Сильвердейла. Потом спросил:
– И как же вы узнали, что Сильвердейл никогда не был в том коттедже? Просто поверили лорду на слово?
– Не надо считать меня дураком, Бериник, – резко ответил маркиз. – Я умею задавать нужные вопросы и могу отличить ложь от правды, когда слышу ответ. Сильвердейл не виновен в смерти девушки, но ее убийца по-прежнему где-то в Баррен-Уичи. Когда я и ваша сестра обыскивали дом, никакого льва, там не было, но он появился к вашему приходу. В тот день кто-то побывал в коттедже и спрятал там безделушку, чтобы бросить тень подозрения на невинного человека.
– А может быть, вы сами ее и спрятали? – задумчиво поинтересовался Бериник. – Чтобы отвести подозрения от себя и своего человека, которому вы заплатили за убийство Мэг.
– Уильям! – вскрикнула Вероника.
– А что, мама? Он кузен Сильвердейла. В конце концов, они часто видятся, и он мог быть тем самым человеком, который нашел или просто украл льва. И у него была прекрасная возможность спрятать безделушку в доме, когда он был там с Ханной.
– Ханна бы заметила! – с негодованием возразила герцогиня. – Твоя сестра не глупа и уж тем более не слепая.
– Конечно, нет, но ей было не до того. Если помнишь, она переживала за лорда Мэллори, который убедил ее, что слышит крики и плач Мэг. Поэтому, когда они вернулись в дом вторично, она думала не о поисках улик, а о его состоянии.
– И поэтому лазила под диван на четвереньках! – насмешливо подхватил Мэллори, хотя по глазам было видно, что ему не до смеха. – Тогда-то у меня и была возможность спрятать льва. Но я этого не делал. Когда мы с леди Ханной обыскивали коттедж, безделушки там не было, даю вам слово.
– Слово убийцы или того, кто заплатил за убийство, ничего не стоит.
– Не стоит, – спокойно ответил Мал. – Но мое слово твердо, как мой клинок, и надежно, как английский банк.
Несколько минут они стояли друг против друга, и второй раз за последнее время Мэллори почувствовал, как тяжел взгляд единственного глаза герцога. Он проник Мэллори в самое сердце. Маркиз не чувствовал за собой вины, не испытывал страха, но подозрения герцога могли положить конец его встречам с Ханной.
– Почему у вас дрожали руки в тот вечер, когда мы заговорили об убийстве Мэг? – резко спросил герцог. – Сильвердейл оставался спокойным, а вы не могли удержать бокал.
– Не знаю, – признался Мэллори. – Это было такое странное ощущение – словно мне за пазуху вдруг насыпали снега. Может, крики бедной девушки донеслись до меня, а может, вокруг стола собрались призраки вашего замка. Когда мы подъезжали, я почувствовал, что в его стенах живы чувства многих людей. Но что бы это ни было – даю слово, – я не убивал эту девушку. Если не верите, могу принять ваш вызов прямо сейчас.
- Предыдущая
- 43/57
- Следующая
