Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовница понарошку - Лэннинг Салли - Страница 9
Айрис завела разговор о рынке художественных произведений в Париже, умело втягивая в разговор и Мелани с Джералдом. Каждый ее жест, каждое движение, казалось, говорило о том, что она еще не остыла от занятий любовью и только и ждет того момента, когда они с Джералдом смогут улизнуть домой. Это был великолепный спектакль. Джералд изо всех сил старался быть ей подобающим партнером. Шервуд на еекундочку отвел его в сторону по какому-то деловому вопросу, но Джералд явственно слышал беседу между девушками.
Мелани ядовито процедила:
– Итак, вы его новая игрушка?
– Я бы выразилась по другому, – ответила Айрис.
– Не стройте иллюзий на этот счет. Он все равно вернется ко мне. Я из хорошей семьи, с прекрасными связями.
Мелани высокомерно смерила Айрис с ног до головы, задержавшись презрительным взглядом на ее сережках.
– Кроме того, у меня есть вкус.
– Ну что ж, а я просто талантливая, умная и красивая, – невозмутимо парировала Айрис.
– Невероятно самоуверенная.
– Нет, просто реалистичная.
Джералд с трудом подавил желание рассмеяться, но был вынужден дослушать Шервуда до конца. Затем он вернулся к Айрис и предложил ей руку, заметив:
– Я рад, что вы познакомились с Айрис. Согласитесь, что мне очень с ней повезло.
– Еще бы, – засмеялась Айрис, склонив голову ему на плечо.
Это невинное соприкосновение их тел заставило сердце Джералда забиться еще сильнее. Какая, к черту, игра! Он исходил страстью, как какой-то мартовский кот.
Но он не мог позволить ей догадаться об этом.
Она никогда об этом не узнает.
– Мы договорим попозже. – Джералд кивнул Шервуду. – Пойдем, дорогая, выпьем что-нибудь.
Когда они вошли под руку в зал, украшенный цветами и сотнями золотых огней, Айрис нежно прошептала ему на ухо:
– Никак не пойму, почему тебе не нравится Мелани. Вы прекрасно подходите друг другу. В ее жилах тоже течет ледяная вода.
– Ты не можешь упустить случая уколоть меня?
– Да нет, это простое наблюдение.
– Не забывай, дорогая, что как только вечер закончится, мы окажемся с тобой наедине в моей квартире.
Джералд почувствовал, как напряглось ее тело.
– Но ты ведь обещал…
– А вот и Синди… Если ты сможешь одурачить и ее, то тебе уже ничего не будет.страшно.
Синди была женой одного из исполнительных директоров и отличалась прекрасными аналитическими способностями. Но Айрис была спокойна и очаровательна. Она рассуждала о ценах на фондовой бирже так, будто что-то в этом понимала, чем необыкновенно восхитила Джералда. Он обнял ее за талию и нежно провел по ее бедру. Ее реакция была мгновенной и недвусмысленной, пролившей бальзам на его мужское самолюбие – Айрис вздрогнула, словно скаковая лошадка, и ее дыхание участилось. Но затем Джералд сказал себе – не забудь, парень, она играет, и его будто окатили ведром холодной воды.
В течение всего вечера Айрис никуда от него не отходила, даже когда Джералд обсуждал с коллегами деловые вопросы. Он танцевал только с ней, неимоверным усилием воли сдерживая свою реакцию на их близость. Когда наступила полночь, ему показалось, что этот вечер длился дня три.
Джералд обнял Айрис за плечи и сказал ей на ухо:
– Дорогая, не пора ли нам баиньки? Ее губы многозначительно улыбнулись.
– А я все думала, когда же ты сам догадаешься об этом?
Плевать на все, подумал Джералд, ослабил контроль и, не скрывая своего желания, посмотрел ей в глаза. Он увидел, как в ответ глаза Айрис расширились и краска залила ее щеки. Это ведь не могло быть игрой? Ведь люди не могут краснеть по желанию? Даже Айрис. Он сказал хриплым голосом:
– Я хочу быть с тобой.
Она облизала пересохшие губы.
– И я тоже.
На самом деле он хотел содрать с нее это платье и заняться любовью немедленно, не оттягивая ни минуты. Пытаясь выбросить из головы образ ее обнаженного тела, покорно распростертого перед ним, Джералд сказал торопливо:
– Чего же мы тогда ждем?
Как назло, все гости, мимо которых они проходили, хотели попрощаться с ними и обменяться впечатлениями от вечера. Джералд был не настолько вежлив, как обычно, и отделывался всего несколькими скупыми фразами. Наконец они вышли в фойе и им подогнали машину.
Айрис проскользнула на свое место. Джералд завел машину и набрал скорость.
Своим обычным голосом Айрис сказала:
– Ну наконец-то все позади. Не думаю, что я когда-либо еще так много трудилась.
Она как будто окатила его холодной водой. Ну конечно, она все это время играла, разъяренно подумал Джералд. Он сказал голосом, лишенным каких-либо эмоций:
– Ты была просто великолепна. Обман у тебя в крови.
Она бросила на него насмешливый взгляд.
– Куда мне до тебя! Ты хочешь поругаться? Изволь! На этой вечеринке все были уверены, что у нас с тобой бурный роман. Когда через неделю мы расстанемся, все решат, что ты просто вышвырнул меня, потому что общепринятое мнение гласит, что ни одна женщина в здравом уме не захочет уходить от твоих миллионов.
– На восьмой день мы разыграем бурную ссору в аэропорту и ты сможешь во всеуслышание послать меня к черту. По крайней мере это не будет игрой, ты сможешь отвести душу, а желтая пресса порадуется.
Джератд резко затормозил перед светофором.
– Но ты ведь не любишь сплетни, – произнесла Айрис странным голосом.
– Еще меньше я люблю притворство. – Джералд и сам не знал, что заставило его сказать это.
Он взглянул на Айрис. Она почему-то успокоилась и теперь смотрела в пол. Неожиданно она спросила его тихим голосом:
– Ты ведь не все время притворялся, правда? Не собираешься ли ты наброситься на меня, как только мы переступим порог дома? Скажи сразу. Тогда я сейчас выйду из машины и переночую в гостинице.
Прическа Айрис была уже в полном беспорядке, девушка выглядела усталой, измученной и несчастной. Его охватило сострадание.
– Ты оделась в это платье, прижимаешься ко мне весь вечер и хочешь, чтобы я вел себя как тот кусок дерева, который стоит на твоем столе? Я ведь нормальный мужчина.
– А я, к тому же, довольно симпатична.
– Беру свои слова обратно. Ты самая красивая женщина из всех тех, с которыми я встречался.
– Да ну…
– Правда!
Она повернулась к нему и заявила прямо:
– Знаешь что? Я уже запуталась, я не знаю, когда ты говоришь правду, а когда бессовестно лжешь!
– А ты думаешь, я понимаю, когда ты играешь, а когда нет?
Светофор сменился на зеленый, они продолжили свой путь, и Айрис снова спросила:
– Но ты все-таки не ответил на мой вопрос. Нужно ли мне опасаться тебя?
– Нет.
Ее пальцы все еще нервно мяли подол платья.
– А тебе можно верить?
Его глаза вспыхнули холодным огнем.
– У меня нет обыкновения насиловать женщин. Так что можешь быть спокойна.
Слабая улыбка осветила ее лицо.
– Спасибо.
Она устало вздохнула.
– Через десять минут мы будем дома, – утешил он ее.
– Это ты будешь дома, а не я.
– Давай перестанем пререкаться, Айрис. Больше она не вымолвила ни слова.
Когда они подъехали к дому, Джералд напомнил ей:
– Постарайся не выглядеть перед портье так, будто ты меня ненавидишь.
Ему так хотелось нежно поцеловать ее в нос, несчастную и измученную, вытащить оставшиеся шпильки из ее прически и рассыпать волосы по плечам. Но он просто вышел из машины и открыл перед ней дверку галантным жестом. А потом обвил рукой ее талию, на ходу здороваясь с портье.
Когда за ними закрылась дверь лифта, он отпустил ее и сказал без всякого выражения:
– Завтра мы идем на обед. Приглашены еще три пары. Я буду в деловом костюме. Будь готова к семи.
– Я заведу будильник. На этот раз я не забуду.
Обидно, что его так легко можно забыть, вот в чем дело. Джералд открыл ключом дверь и, не поворачиваясь, подождал, пока она первой войдет к квартиру. Айрис прошла мимо него и бросила на ходу:
– Сладких тебе сновидений.
С удивлением он заметил, что она прошествовала в свою комнату без обычной грации.
- Предыдущая
- 9/34
- Следующая