Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовница понарошку - Лэннинг Салли - Страница 21
Ее душа заходилась от боли. Слишком много всего навалилось на нее сегодня. Секс, который подтвердил все ее потаенные страхи, разоблачение, разрушившее иллюзии детства… Неужели она сможет пережить и это?
Она всегда была сильной. Она просто стиснет зубы и больше не заплачет. Но единственное, чего она не в силах перенести, – еще раз увидеть Джералда. Сколько уже раз она ошибалась в людях? Сначала она подпала под обаяние Клема, слишком поздно осознав, что под его привлекательной внешностью скрывается жестокость и потребность подавлять. А Стефан? Привязанность к нему сделала ее совершенно слепой к его недостаткам, хотя мать пыталась открыть ей глаза.
А что она знает о Джералде? Скорее всего, она опять находится во власти своих иллюзий. Он вовсе не тот человек, каким стал казаться ей в последние дни… И даже ощущения ее обманули.
Через пять минут она покинула номер с небольшим чемоданом в руке и с целлофановым пакетом, в котором лежала скульптура, вырезанная из куска дерева. На столе она оставила короткую записку. Она написала о том, что разрывает контракт и возвращается домой, что она знает правду о Стефане, что она больше не хочет видеть Джералда.
Айрис поднялась на борт «Победителя», и яхта медленно отошла от пирса. Морской ветер раздувал волосы Айрис. Она смотрела, как яхт-клуб медленно уменьшился в размерах, а потом и совсем исчез.
Она больше не думала о Стефане. Она думала о Джералде. С каждой секундой она удалялась от него все дальше и дальше, и ей казалось, что ее сердце рвется из груди, отчаянно желая вернуться к нему.
Она ведь в него вовсе не влюблена. В таких людей, не влюбляются. Она написала ему, что никогда его больше не увидит, и обязательно выполнит свое обещание. Но почему же ее душа ноет так, как будто ее разорвали пополам?
10
Было пять минут первого, когда Айрис открыла ключом дверь в свою студию. Она еле держалась на ногах после длительного морского путешествия и всех неприятностей, свалившихся на нее. В дороге у нее созрел план. Она прямо сейчас поедет в Эксетер. Там у нее есть дом, оставшийся ей по наследству от Стефана. Она продаст его, а вырученные деньги отошлет Джералду. Вряд ли она наберет пятьсот тысяч. Насколько она помнила, именно на такую сумму Стефан нагрел его. Но, может, ей удастся набрать хотя бы триста. Для начала.
Не обращая внимания на телефон, который вдруг истошно зазвонил, она прошла в кухню, заварила себе кофе и стала искать ключи и документы на виллу Стефана. Выбросив на кровать вещи, которые она брала с собой в поездку, она взяла кое-что из одежды попроще. Ей некуда торопиться. По дороге можно будет переночевать в какой-нибудь недорогой гостинице. У нее будет время подумать над всем происшедшим. Постепенно, как она надеялась, жизнь войдет в свое обычное русло, и она будет вспоминать об этом эпизоде, как о временном помутнении сознания. Чем быстрее они все забудет, тем лучше.
Айрис ехала всю ночь, а рано утром остановилась в милой деревенской гостинице и заснула как убитая. Проснувшись, она сразу же связалась по телефону с агентом по недвижимости в Эксетере и попросила подыскать покупателя. Затем весь остаток дня она приближалась к своей цели. К ее негодованию, в ее мыслях господствовал Джералд. К вечеру она подъехала к дому Стефана. Это был отреставрированный старинный особняк, находящийся в красивейшем месте. Летом розы и жимолость окружали его нежным ароматом, забивая острый запах моря и соли. Айрис всегда мечтала пожить в этом месте, когда ей надоест суетливый Лондон. Но теперь все в этом доме будет напоминать ей о том, что он куплен на ворованные деньги.
Айрис медленно оглядывала окрестности, такие знакомые ей с детства, когда к дому подъехал серебристый «мерседес». Из него показалась крупная энергичная женщина, которая назвалась Харриет, – тот самый агент по недвижимости, с которым Айрис говорила по телефону. Активность Харриет не знала предела, она уже практически продала дом.
– Покупатель приходил вчера и оставил чек на всю сумму. Он давно присматривался к вашему дому, а теперь боится, что его кто-нибудь обойдет. Так что мы решим все формальности в кратчайшее время.
Айрис, ты ведь именно этого и хотела? Так почему же ты колеблешься? Лучше быстрый разрыв с прошлым, чем болезненное затянувшееся прощание.
Айрис просмотрела текст документа. Предложенная цена была вполне приемлемой, а поставленные условия – минимальными. Пока Айрис подписывала договор, Харриет болтала, не останавливаясь ни на секунду.
– Если бы все сделки совершались так быстро и легко. Вы не поверите, насколько суетливы люди.
Она проверила дату, которую проставила Айрис, и спросила удивленно:
– Вы сможете выехать так быстро?
– Я бы хотела, чтобы все закончилось поскорее. Я перезвоню вам попозже.
Харриет поняла ее недвусмысленный намек и удалилась.
Айрис открыла дверь дома и вошла. Высокие белые колонны веранды, словно изящная рама, окаймляли чудесный пейзаж с морем и пляжем. Комнаты были наполнены солнечным светом. Когда Айрис раньше приезжала в этот дом, ей всегда казалось, что каждая его деталь – дубовый паркет, стены пастельных тонов, антикварная мебель – с радостью ждут ее возвращения. Но только не сегодня. Прошлое Стефана и ее поспешное решение сделало ее чужой этому дому.
По ее лицу потекли неторопливые слезы. Она бесцельно бродила по комнатам, время от времени перебирая изящные безделушки, касаясь старинных рам, как будто прощаясь с каждой вещью. Она была настолько погружена в это безмолвное общение с вещами, которые когда-то значили для нее так много, что шорох шин по гравию показался ей громким, словно усиленным во сто крат. Как будто кто-то оборвал ее беззвучный диалог.
В дверь позвонили.
Можно, конечно, и не выходить. Но вдруг это вернулась Харриет? Она вытерла глаза и нехотя спустилась вниз.
Когда дверь распахнулась и Джералд увидел на пороге Айрис, его сердце ухнуло вниз. Он вовсе не был уверен, что застанет ее здесь. У нее был несчастный и заплаканный вид.
– Как-то ты слишком быстро смоталась из яхт-клуба.
Джералд ехал сюда, чтобы сделать какие-то шаги к примирению, но растерянность и явный испуг Айрис при виде него отчего-то разозлили его.
– Джералд? – прошептала Айрис. – Что ты здесь делаешь? Как ты узнал, где меня искать?
– Это оказалось не очень просто. Сначала я проверил все гостиницы на острове, затем посмотрел, не вернулась ли ты в свою студию. Тогда я решил, что ты можешь поехать сюда.
– Ты говорил, что у тебя срочные дела в Штатах…
– Преимущество главы корпорации в том, что всегда найдется кто-то, кто может за тебя поработать, – усмехнулся он.
Джералд нежно коснулся ее щеки рукой.
– Ты плакала…
– Если у меня и бывают истерики, то к тебе это не имеет никакого отношения.
– Неправда, еще как имеет, – парировал он.
– Почему бы тебе не отправиться в то место, из которого ты прибыл, и не оставить меня в покое?
– Мы сначала должны завершить наши дела.
– Я разрываю наш контракт. Можешь печатать о Стефане, что тебе угодно. Какой идиоткой ты, наверное, меня считал. «Стефан не мог сделать ничего бесчестного, я прекрасно его знала…». Ну что ж, я получила еще один урок. Я не должна была доверять Клему, не должна была верить Стефану и совершенно напрасно доверилась тебе.
Джералд поставил ногу так, чтобы Айрис не смогла захлопнуть дверь перед его лицом.
– Наши дела не имеют никакого отношения к Стефану.
Айрис проигнорировала его слова.
– Раз уж ты здесь, возьми вот это.
Она протянула ему небольшой лист бумаги. Джералд развернул его. Это был чек на сумму триста тысяч фунтов стерлингов.
– И что это должно означать?
– Я только что продала дом. Я должна тебе еще двести тысяч, но тебе придется немного подождать. Я получу их, когда продам студию.
– Ты что, рехнулась? – спросил Джералд ошеломленно.
– Думаешь, я смогу спокойно жить, зная, что мой отчим обставил тебя на полмиллиона?
- Предыдущая
- 21/34
- Следующая