Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Теарнская партия - Раткевич Сергей - Страница 45


45
Изменить размер шрифта:

Замерев, Карвен вслушивается в чужие, страшные слова. Где. Когда. Как. Названия мало что говорят ему, не очень-то много у него было времени, чтобы шататься по столице. Сначала во дворце дел хватало, а потом сразу – гвардия. Остается надеяться на сержанта. Уж он-то должен знать столицу как свои пять пальцев.

Двое наверху заканчивают беседу. Встают, расплачиваются с трактирщиком. Карвен бросает взгляд на сержанта, тот вновь прижимает палец к губам.

Топот шагов множества людей, веселые голоси, Трактир наполняется новыми посетителями. Двое заговорщиков начинают пробираться к выходу.

– Тихонько вылезаем, и следом, – негромко командует сержант. – Мы должны проследить хоть за одним.

– Которым? – откликается Карвен, выскальзывая из-под стола.

– Индюком в красных сапогах, – отвечает сержант, появляясь из-под стола с другой стороны. – Похоже, он тут за главного.

– Это граф Крэтторн, – сообщает Карвен.

– Вот как? – направляясь к двери, спрашивает сержант. – Да хоть сам герцог, – тотчас добавляет он. – Завтрашнее утро он встретит в оковах.

Навстречу им валит веселая и уже основательно подвыпившая толпа молодых армейских офицеров. Карвен притискивается к стене, намереваясь проскочить мимо, но его останавливают. Краем глаза он замечает, что остановился и сержант. Пьяные офицеры окружили его со всех сторон.

– Господа, как же это? – вопрошает один из них. – Сержант? В офицерском заведении? И… новобранец?

– Эти гвардейцы вообще обнаглели! – добавляет второй.

– Господа, я попросил бы немедленно пропустить меня и моего подчиненного, – доносится до Карвена голос сержанта. – Мы спешим по срочному делу.

– Да ну? – пьяно отзывается один из офицеров. – А здесь что делали? Кто вас сюда вообще пустил?

– Еще раз убедительно прошу разрешить мне пройти, – говорит сержант.

А потом внезапно бьет по зубам одного из офицеров. Второго. Третьего. Хватает в охапку четвертого и с размаху толкает его на двух других.

– Новобранец, за мной! – рявкает сержант, и Карвен выходит из оцепенения.

Столкнув лбами двух загородивших ему дорогу лейтенантов и отшвырнув с дороги капитана, он вслед за сержантом вылетает вон из трактира. Погнавшемуся за ними с обнаженной шпагой майору сержант закрывает дверь прямо в лицо.

– Где они? – выдыхает Карвен и видит заворачивающего за угол всадника. На всаднике хорошо знакомые сапоги. В свете фонаря их видно отлично.

– Стой! – командует сержант. – Не спеши! Пусть чуток подальше отъедет.

– Ага! – шепчет Карвен.

Всадник скрывается за углом.

– Бегом! – приказывает сержант, и они бросаются вперед.

Добегают до угла, замирают, и сержант осторожно высовывается наружу.

– Что ж, – шепчет он. – Господин граф не спешит… и мы не станем.

Он внимательно смотрит на Карвена.

– Так, говоришь, город от колдуна спасал? Небось в паре с кем-то более опытным?

– Да, господин сержант, – шепотом отвечает Карвен. '

– Вот как его слушался, так и меня будешь, понял? – приказывает сержант.

– Так точно, господин сержант!

– Отлично. Тогда следом за мной. Вдоль стен, прячась от фонарей, бегом марш!

Сержант срывается с места, превращаясь в стремительную серую тень. Карвен бросается за ним, стараясь производить как можно меньше шума.

Бег… бег…

Где-то далеко, словно на другом краю земли, слышатся возмущенные голоса высыпавших из трактира офицеров. Лают собаки.

А здесь лишь темнота, пятна фонарей и стук копыт по мостовой. Граф Крэтторн узнал от того, другого мерзавца все, что ему было надо. Теперь он направляется туда, где прячутся остальные заговорщики. И его ни в коем случае нельзя упустить. Потому что невозможно ни с того ни с сего схватить графа Крэтторна за руку и объявить, что он преступник. Невозможно, потому что он граф. И в этом случае преступником, скорее всего, окажешься ты сам. А граф выкрутится и все-таки совершит свое преступление. Да еще и скажет потом – раз мальчишка знал, значит, он и связан с преступниками. А я-то тут при чем? И останется безнаказанным. И получит свою войну. Единственный способ его остановить – найти доказательства готовящегося преступления.

Так рассуждал Карвен, поспешая за сержантом и старательно глядя под ноги, чтоб не налететь в темноте ненароком на что-либо способное произвести шум. Например, на урну. Или на кошку.

Сержант думал о вещах гораздо более прозаических и, как выяснилось, более насущных. Едва всадник в очередной раз завернул за угол, сержант поймал Карвена за плечо и выдохнул прямо ему в ухо:

– А где охрана этого мерзавца?

Карвен похолодел. Быстро оглянулся по сторонам, но вокруг никого не было.

– Вот именно, – зло сплюнул сержант. – Именно это мне больше всего и не нравится.

– То, что он без охраны?

– То, что мы ее не видим, – скривился сержант. – Ладно. Вот что. Дуй немедля во дворец, к своему принцу. Пусть отведет тебя в секретную службу… хотя нет, тебя охрана во дворец не пустит. Знаешь что, давай тогда к нашему генералу! Он о тебе все знает, он и проведет. Доложишь ему все, что мы услышали.

– А ты?! – в волнении выпалил Карвен.

Сержант не обратил на вопиющую фамильярность никакого внимания.

– А я – за этим. Нельзя его упускать. Но и рисковать тем, что мы знаем, тоже нельзя. Один из нас должен предупредить секретную службу. Давай, живо!

– Слушаюсь, – прошептал Карвен, делая шаг назад.

И тут внезапно погасли все фонари. Карвен сделал еще шаг в полной темноте, недоумевая, что же такое стряслось, а потом тьма навалилась на него со всех сторон и мостовая ударила по лицу. Карвен еще успел удивленно подумать, что это совсем не больно, а потом сознание оставило его.

***

Открыв глаза, он узрел возле самого лица знакомый красный сапог. Попробовал вскочить, но не смог даже шевельнуться. Даже головы повернуть. Складывалось впечатление, что никакого тела у него больше нет и шевелить ему попросту нечем. Одна голова, да и то лежащая в неудобном положении. Он валялся на каменном полу, помещение было залито светом многочисленных свечей.

– Господин, эти двое преследовали вас, – произнес кто-то незнакомый ему.

И скрипучий голос графа Крэтторна ответил:

– Переверните. Я желаю на них взглянуть.

«Попались!» – в ужасе подумал Карвен. И тотчас почувствовал, что тело у него все-таки есть. Когда тебя грубо пинают сапогом под ребра, чтобы перевернуть на спину, это очень даже чувствуется.

– О! – обрадовался граф Крэтторн. – Какое знакомое лицо… Нет, второго не знаю, – добавил он, бросим взгляд в сторону. – Говоришь, вдвоем за мной крались?

– Да, господин, – ответил некто, кого Карвен видел впервые.

– Ну, что молчишь? – Граф уставился в лицо Карвену. – Страшно? Здесь принца нет, заступиться некому.

– А что нам говорить? – послышался откуда-то сбоку голос сержанта. – За нападение на гвардейцев его величества вас не похвалят, кем бы вы ни были. А что мы кого-то там преследовали и уж тем более за кем-то крались – это вранье. Делать нам больше нечего, вас преследовать. О недозволенном применении магии при нашем захвате будет доложено отдельно. За это тем более по головке не погладят. Заклятья, лишающие сознания, в мирное время разрешается применять лишь магам службы безопасности и королевским телохранителям.

– Подумать только, какие грамотные нынче сержанты пошли! – насмешливо ответил граф Крэтторн. – Вы в самом деле надеетесь, что вам удастся что-то кому-то доложить?

– Не вижу, что могло бы этому помешать, – ответил сержант.

– Да неужто? – противно ухмыльнулся Крэтторн. – Сержант, у вас что-то серьезное со зрением. Вы умудряетесь не замечать очевидного. Например, того, что вы связаны. Что вы у меня в плену. Что лишь от моего желания зависит ваша дальнейшая судьба. Вы спрашиваете, что может помешать вам доложить о том, как я с вами обошелся? Ну, например, хороший слой земли над вашим телом. Я вас даже убивать не стану. К чему брать грех на душу? Сами сдохнете.