Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Удачный выбор - Лэнгтон Джоанна - Страница 7
– Вы не могли бы дать мне свой телефон? – услышала она в трубке просящий голос Дэна. – Вы так здорово объясняете задачки! Намного лучше, чем Артур.
Кимберли рассмеялась и продиктовала ему номер. Настроение у нее было приподнятое. Она ловила на себе восхищенные взгляды мужчин и завистливые – женщин и ощущала на коже приятное покалывание, как будто купалась в шампанском.
Но ни один мужчина, смотревший на Кимберли с откровенным восторгом, не осмелился подойти к ней – Артур Мартинес, образно выражаясь, уже поставил на ней свое клеймо: «Собственность Артура Мартинеса». Из всех присутствующих в зале лишь Кимберли не догадывалась, кто ее новый знакомый.
Не успела Кимберли закончить разговор с Дэном, как к ее столику подошел Артур. Не говоря ни слова, он взял ее за руку и повел к выходу. Кимберли слышала за спиной оживленный шепот, но объяснила это тем, что Артур необычайно красивый мужчина и ее сослуживцы обсуждают его. Ее же явно не узнали, иначе кто-нибудь из коллег обязательно подошел бы к ней, когда она в одиночестве сидела за столиком.
Однако, когда закрылись двери лифта, Кимберли охватил безотчетный страх.
– Ты еще не сказала мне, почему считаешь, что Артур Мартинес предубежден против женщин, работающих в компании.
Ну так и есть! Он снова вернулся к их разговору!
– Я думала, ты давно забыл об этом… – пробормотала Кимберли.
– Я никогда ничего не забываю, – заявил Артур.
– А ты постарайся забыть, – вздохнув, посоветовала Кимберли. – Я допустила бестактность…
– Мне ты можешь доверять, – вкрадчиво сказал он.
– Птичка принесла мне на хвосте, что твой тезка…
– Мой тезка? А, тот низкорослый тип, которого ты сравнила с эльфом!
Его легкий тон ободрил Кимберли.
– Говорят, Большой Босс любит повышать по службе только красивых женщин…
– Какая чушь! – возмутился Артур.
Когда речь заходит о нашем общем работодателе, он с пеной у рта защищает его, отметила про себя Кимберли. Но подобное отношение ей нравилось, так что Артур ничего не потерял в ее глазах. Кимберли скромно опустила ресницы и, желая закрыть обсуждение этой темы, прошелестела:
– Ты, наверное, прав.
– Я знаю, что я прав, – убежденно сказал Артур.
Кимберли спрятала улыбку. Артур снова притянул ее к себе.
– Мне нравится ощущать тебя так близко, дорогая…
Внезапно ослабев от приступа желания, Кимберли прижалась к нему.
– Я тоже… то есть мне хорошо рядом с тобой…
Артур оценил ее признание. Запустив длинные сильные пальцы в густые волосы Кимберли, он слегка запрокинул ее голову и посмотрел ей в лицо. Ее ясные глаза притягивали его как магнитом, потому что он мог читать по ним ее мысли: застенчивую неуверенность вперемежку с гордой бравадой и… нестерпимый плотский голод, который она не могла скрыть.
Он набросился на ее губы с такой жадностью, что Кимберли еле устояла на ногах. Тонкая полоска воздуха между ними казалась густой и горячей. Кимберли упивалась теплотой и ароматом его кожи и приливом собственного желания. Когда Артур оторвался от нее, потому что лифт остановился и им надо было выходить, Кимберли, жадно вдыхая воздух изголодавшимися легкими, положила голову ему на плечо.
В ее мыслях был сумбур. Кимберли не могла поверить, что все, что она чувствует, реально, но страстно желала, чтобы это продолжалось как можно дольше.
Артур распахнул перед ней дверь роскошного люкса.
До этого момента Кимберли не задумывалась над тем, куда он ее ведет. Оказывается, у Артура собственный номер в отеле и она опрометчиво позволила ему привести ее сюда!
– Ты рассчитываешь, что я останусь здесь на ночь? – с испугом спросила она.
3
– Это зависит только от тебя, – ответил Артур.
Кимберли густо покраснела. Конечно, от нее! Она подошла к окну, из которого открывалась обширная панорама города, но Кимберли было не до красот пейзажа – сейчас она думала лишь о том, какой глупой она, должно быть, предстала перед Артуром. Нервной девственницей, впервые оказавшейся наедине с мужчиной.
К сожалению, Глэдис привела в порядок при помощи искусного макияжа, прически и одежды только ее внешность. Внутри она оставалась все той же Кимберли Дорсет. Для Кимберли представители мужского пола всегда были далекими и непонятными, словно какие-то враждебные существа. Она так и не научилась разговаривать и вести себя с ними. В семнадцать лет она пережила унижение от парня, в которого была влюблена, и с того дня уязвленная женская гордость стала ее главной защитой.
Прошло немало времени, но Кимберли продолжала жить по поговорке: «пуганая ворона куста боится». Я с таким же успехом могла бы жить среди амазонок, с грустью подумала Кимберли, потому что уж там-то риск быть обиженной или отвергнутой просто не существует.
Почти шесть лет Кимберли была нянькой для своего отца. Он требовал, чтобы все свое свободное время она тратила на него, на его нужды и потребности. Но правдой было и то, что Кимберли не противилась этому. Ее устраивала ипостась послушной дочери, Кимберли безропотно соглашалась с тем, что она «пожарная каланча», как отец часто называл ее, на которую не польстится ни один мужчина. В двенадцать лет она вытянулась и стала возвышаться над одноклассниками, как Гулливер над лилипутами. Кимберли возненавидела свой рост, втайне она хотела быть маленькой и изящной, как ее красавица мать.
Но сейчас она без всякого сожаления впервые стряхнула с себя этот груз памяти, подумав, что Артуру она понравилась такой, какая есть. Кимберли украдкой взглянула на него и почувствовала во рту уже знакомую сухость. Он был захватывающе красивым.
Артур смотрел на неподвижно застывшую у окна женщину. В ней ощущалась поразительная незащищенность. Было очевидно, что она колеблется. Может, у нее уже кто-то есть? Мужчина, которому она поклялась хранить верность? Но, как бы там ни было, Артур решил набраться терпения, он не мог потерять ее совсем.
– Может, отвезти тебя домой? – осторожно спросил он.
Это неожиданное предложение только усилило нервозность Кимберли. Домой? Разумная мысль. Но все ее существо восстало против этой идеи. Разумная Кимберли. А когда она была другой? И куда это ее привело? Она превратилась в трудоголика, у которого личная жизнь на нуле. Ни один мужчина не взглянул на нее дважды. И разве она чувствовала хотя бы к одному мужчине то, что чувствует к Артуру?
– У тебя есть кто-то другой? – спросил он и затаил дыхание в ожидании ответа.
– Нет. А у тебя? – спросила Кимберли после паузы.
– Нет.
Женщина, с которой он делил постель, сейчас находилась в киноэкспедиции. Артур считал, что нет смысла признаваться, что голубоглазая красотка стала вчерашней новостью в тот момент, когда он увидел ей замену.
Атмосфера в номере становилась напряженной.
– Я думаю, что так, как я хочу тебя, моя красавица, я еще не хотел ни одной женщины в своей жизни.
– Я хочу остаться… – торопливо прошептала Кимберли.
Она дрожала от нестерпимого желания оказаться в его объятиях, но в то же время она осознавала, что ей предстоит познать совершенно новую сторону жизни. Ее тело, казалось, жило отдельно от мозга. Отвердевшие соски упирались в кружевную ткань бюстгальтера, а внизу живота разливалась горячая тяжесть. Кимберли трудно было сохранять спокойствие.
– Ты не пожалеешь об этом, – сказал Артур.
Его неотразимая довольная улыбка была хорошей наградой за ее согласие. Сердце Кимберли учащенно забилось. Артур был невероятно красивым мужчиной, и, когда он смотрел на нее, она ощущала себя тоже красивой.
Кимберли на подгибающихся ногах пересекла комнату и, подойдя к Артуру, с деловым видом принялась развязывать его шелковый галстук. Но противный узел, словно чувствуя неумелые движения ее пальцев, отказался поддаться и затянулся еще туже. От отчаяния Кимберли уже хотела потребовать ножницы, но Артур пришел ей на помощь и в одно мгновение ослабил затянутый намертво узел. Отбросив галстук в сторону, он притянул Кимберли к себе. Она подняла к нему свое пылавшее страстью лицо, и умелые губы Артура завладели ее ртом. Кимберли пошатнулась, и тогда он наклонился и подхватил ее на руки.
- Предыдущая
- 7/31
- Следующая