Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь дьявола - Лэндон Джулия - Страница 2
Глава 1
Абби Каррингтон стояла на носу роскошного пассажирского судна, засунув руки в муфту. Уже целый час она не отрывала глаз от приближающейся полоски побережья Южной Англии и все сильнее волновалась. Большую часть своей жизни она ждала этого дня
Легкая улыбка тронула ее губы при воспоминании о том, как отец описывал ей жениха, Абби совсем еще девочкой постоянно слышала от капитана Карринггона, как нежно любит ее Майкл Ингрэм и ждет не дождется, когда она вырастет и станет его женой. Хотя Абби с самого детства не встречалась с Майклом, отец часто виделся с ним и клялся в неизменности его чувств. Он уверял в этом Абби с тех самых пор, когда в возрасте девяти лет ее отправили в Рим учиться. На следующее лето отец навестил ее и радостно сообщил о помолвке. Он весело смеялся, рассказывая, как Майклу не терпится жениться на ней. Абби, конечно, это удивило, она помнила, какая кислая мина появлялась на лице у Майкла, стоило ей приблизиться к нему на борту «Танцующей девы». В следующий раз отец приехал на Рождество и привез ей в подарок от Майкла скрипку. Абби спросила, почему жених ей не написал. Капитан ответил, что Майкл хочет иметь хорошо образованную жену, поэтому предпочитает не отвлекать ее от занятий письмами. В свои одиннадцать лет Абби тогда не подвергла сомнению подобное объяснение. Два года спустя отец забрал ее из римской школы, так как считал, что там слишком строгие правила, а девушка должна приобрести жизненный опыт. Абби была полностью с ним согласна. Однако приобретать жизненный опыт на борту корабля, плывущего в далекую Индию, было бы чересчур, и отец поручил ее заботам одного старого друга из Египта, а сам отправился дальше на Восток. Высаживая ее на берег в Каире, он с грустью сообщил, что Майкл задержался в Испании и очень сожалеет, что не сможет ее навестить, как собирался. Юная Абби была тронута страстным желанием Майкла увидеть ее, ведь она и сама мечтала о встрече с ним. Когда Абби, обучаясь некоторое время в Париже, довела до полного совершенства свои манеры и умение вести беседу, отец взял ее с собой в плавание на Восток. Она помнила, как печально вздохнул отец, сообщив ей, что они с ее суженым разминулись буквально на неделю, тот ждал до последней минуты, чтобы только взглянуть на свою возлюбленную. Он велел передать ей, чтобы она продолжала обучаться игре на скрипке, и надеялся, что она с интересом изучает историю, его любимый предмет. Когда спустя несколько месяцев Абби высказала сомнения по этому поводу, отец отчитал ее за недоверчивость. Майкл, уверял он ее, по-прежнему питает к ней самые глубокие чувства. После возвращения в Европу капитан Каррингтон передал ей их с Майклом беседу в Амстердаме, во время которой молодой человек поклялся в вечной любви к Абби и заявил, что с нетерпением ждет того дня, когда наконец они будут вместе. Абби взглянула сквозь мачты вверх, на скучное серое небо. Теперь она достаточно взрослая для вступления в брак, и лишь несколько часов отделяют ее от встречи с человеком, о котором она мечтала и которым всегда восхищалась. Постоянные похвалы отца в адрес Майкла, который за это время сделал военную карьеру, создал крупную компанию по морским перевозкам и превратился в очень важного маркиза Дарфилда, не позволяли Абби забыть о нем ни на минуту. Капитан с наслаждением рассказывал истории о смелости Майкла, о его честности в ведении дел, о неустанной борьбе с грязными пиратами, жуликами и вообще с любой несправедливостью. Отец так восхищался Майклом Ингрэмом в последние двенадцать лет, что Абби и представить себе не могла, кто может с ним сравниться. Она трепетала при одной мысли о том, что он захотел взять ее в жены, и смертельно боялась не оправдать его ожидании. То, что Майкл ни разу не написал ей и что они, ни разу не виделись, ее не смущало. Он слишком занят – старается разбогатеть, объяснял папа, чтобы Абби ни в чем не нуждалась. И естественно, обязанности, налагаемые столь высоким титулом, не оставляют ему времени на досужую переписку. Через три года здоровье отца ухудшилось, и он отправил Абби в Америку к тетушке Нэн. Абби очень поправилось на ферме у тетушки, где она жила вместе с двоюродными сестрами Викторией и Вирджинией. Нравилось работать днем в поле, а вечером ухаживать за собственным маленьким садиком. Поскольку в доме не было мужчин, кроме нескольких получивших свободу рабов и случайных гостей, жизнь на ферме напоминала идиллию. По вечерам, пока кузины шили, а тетушка Нэн рисовала. Абби играла им на скрипке. Или они сидели и болтали. Когда уставали обсуждать ферму, соседей по городку и заходивших к ним в гости мужчин, заводили разговор о Майкле. Именно Майкл занимал все их мысли. Вот он стоит у корабельного штурвала. Бриз надувает его распахнутую у ворота рубашку и треплет густые черные волосы. Его команда погибла, он в одиночку отражает одну за другой атаки пиратов. Он – первая шпага Европы. В него влюбляются самые прекрасные женщины, но он отвергает их, потому что его единственная любовь сейчас в Виргинии. Мысль об этом доводила Викторию едва не до обморока. Абби оторвала взгляд от неба и посмотрела на береговую линию, где уже вырисовывались очертания Портсмута, Известие о смерти отца заставило Абби серьезно задуматься. Поверенный, мистер Стрейт, настаивал, чтобы Абби немедленно отплыла в Англию, так как по условиям завещания, чтобы уладить дела с имуществом отца, ей необходимо вступить в брак. Пораженная вестью о смерти отца и напуганная тем, что уже более полутора лет ничего не слышала о Майкле, Абби не могла справиться с охватившими ее сомнениями. Что, если Майкл передумал, а у отца не было возможности сообщить ей об этом?
Она поплотнее закуталась в накидку, вспоминая тот день, когда умоляла тетушку позволить ей остаться в Виргинии.
– Ерунда, – ответила тогда тетушка Нэн. – Ты собираешься бросить этого беднягу в порту Портсмута, где он будет ждать тебя с огромным букетом из двух дюжин роз?
– Да! – воскликнула Вирджиния. – Он приедет в своей лучшей карете величиной по меньшей мере с мамину гостиную, запряженной четверкой серых коней!
Еще тетушка Нэн сказала, что он, вероятно, поведет ее к алтарю в тот же день, так как не захочет больше ждать ни секунды. Абби при этих словах побледнела. Заметив это, тетушка Нэн хлопнула ее по плечу, напомнив сурово, что каждая женщина обязана последовать за своим супругом на супружеское ложе и терпеливо лежать там, пока он не сделает это. Вирджиния и Виктория хихикнули в ладошки, увидев ужас на лице Абби, а тетушка Нэн продолжала:
– Ты не первая и, уж конечно, не последняя, которой придется с этим смириться.
Холода Абби не чувствовала, но, когда полил дождь, машинально накинула на голову капюшон и тут вспомнила, что все существо ее восставало против этого путешествия. Вряд ли Майкл ценил ее так высоко, как это расписывал отец. Но ведь он никогда ей не лгал. Сомневалась она и в том, что Майкл такой герой, каким ей представлялся в мечтах. А скольких пиратов способен уложить один человек? Но отец говорил, что Майкл такой и даже еще лучше. Возможно, он преувеличивал, но не выдумывал. И все, о чем он рассказывал, было на самом деле. Абби тихонько вздохнула, рассеянно считая мачты, качающиеся на волнах в порту. Нет, ей нечего бояться. Майкл Зван Ингрэм, маркиз Дарфилд и виконт Амберлей, любит ее всем сердцем и сейчас стоит на причале и ждет ее с букетом из двух дюжин роз. Майкл Эван Ингрэм не встретил ее на пристани Портсмута. Вместо него ее встретила сурового вида женщина с жесткими седыми волосами и нахмуренными бровями. Несмотря на толпу пассажиров и грузчиков на причале, Абби нашла эту женщину. Если бы не деревянная дощечка у нее в руках, на которой было нацарапано «Абигайль Каррингтон», Абби прошла бы мимо.
– Я – Абигайль Каррингтон, – неуверенно произнесла Абби, быстро присев в реверансе. Поджав губы, женщина оглядела ее с головы до ног.
– Покажите ваши сундуки Манхейму, он их погрузит, – сухо сказала она и зашагала к блестящей черной карете, украшенной гербом с именем Дарфилда. Абби с беспокойством взглянула на указанного мужчину, который выглядел таким же неопрятным, как и женщина.
- Предыдущая
- 2/72
- Следующая