Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Как выжить на свадьбе - Лэндон Джулия - Страница 66
– Еще бы не знать! – Он подмигнул Джеку и бросил ему тряпку. – Уберись за мной, ладно? А я пошел ползать на брюхе.
Он вышел из офиса «АИП» с твердым намерением во что бы то ни стало вымолить у Марни прощение.
Глава 29
Поскольку Марни отказывалась брать трубку, Илай, скрепя сердце, решил нанести визит в дом Бэнксов на Хэнкок-Парк. Он отправился к ним ранним утром в субботу, надеясь не нарваться на книжный клуб. Но он просчитался: за столом в гостиной сидели пять женщин, прихлебывая какой-то горячий напиток из кружек, а на столе валялась одна-единственная книжка.
Они устроили ему засаду. Темноволосая дама – ее, насколько он помнил, звали миссис Фаррино – даже одернула майку, чтобы побольше открыть грудь.
Миссис Бэнкс распахнула перед ним дверь:
– Входи, входи, гостем будешь!
Из дома вылетел Бинго. Он был безмерно рад встрече с Илаем и тут же оставил отпечатки грязных лап у него на брюках.
– Боже, как же ты загорел! Какой красавец! – Миссис Бэнкс окинула Илая взглядом. Илай же тем временем пытался отбиться от Бинго, который всячески выражал свои дружеские чувства. – Просто супер, – подмигнула она ему.
– Здравствуйте, миссис Бэнкс. Спасибо за комплимент.
– Господи, как же я рада снова тебя видеть! – Она одарила его лучезарной улыбкой, схватила за руку и втащила внутрь.
– Смотрите, кого я привела! – крикнула она своим товаркам.
– О! – воскликнули они в один голос. Бинго отстал от Илая и решил пощипать кустарник в саду.
– Тот самый красавчик, с которым любит играть наша Марни? – спросила одна дама, лукаво подмигнув.
– К черту Марни, – откликнулась миссис Фаррино, сверля его глазами. – Она здесь больше не живет. Значит, он – наша законная добыча. Илай, как ты загорел! Наверно, купался голышом, да?
– Линда! Ты его спугнешь! – пожурила подругу миссис Бэнкс. – Входи, Илай. Ну, как тебе Испания? – Она затолкнула его в столовую.
– Бразилия, – вежливо поправил Илай.
– Вы были на фестивале Марди-Гра[11]? – спросила крашеная блондинка. – Всю жизнь мечтала попасть на Марди-Гра! Вы опять ездили с какими-нибудь знаменитостями?
– Нет, – покачал он головой. – По-моему, Марди-Гра давно уже прошел. И со мной не было никаких знаменитостей.
– А-а-а, – разочарованно протянула блондинка и, пожав плечами, потянулась за кофе.
– Будешь кофе, Илай? – спросила миссис Бэнкс.
– Нет, спасибо, – ответил он и вскинул руку. Но миссис Фаррино все-таки плеснула ему кофе. – Вам с сахаром? – спросила она, протягивая ему пакетик.
– Спасибо, но я спешу, – сказал он. – Я просто остановился спросить, не подскажете ли мне, как связаться с Марни?
– Ох уж эта девчонка! – миссис Бэнкс закатила глаза. – Я могу, конечно, дать адрес. Но ее почти не бывает дома. Порхает себе, как мотылек! – И миссис Бэнкс помахала руками, изображая, как порхает Марни.
– Правда? – оживилась блондинка. – Она что, встречается с какой-нибудь звездой?
– А кто ее знает! – фыркнула миссис Фаррино. – Сюда она своего ухажера не приведет – нас боится.
– С чего ты взяла, что она нас боится, Линда? – возмутилась миссис Бэнкс. – Да, ты напугала до полусмерти бедного электрика, но моя Марни не робкого десятка.
– Еще бы ей нас не опасаться! Мы сейчас в самом соку. Будь мне столько лет, сколько ей, я побоялась бы знакомить своего парня с женщиной вроде меня, – заявила миссис Фаррино и царапнула стол длиннющим ногтем.
– Заткнись, Линда, – подала голос другая дама.
– Миссис Бэнкс? – вежливо перебил Илай. – Так вы дадите мне адрес?
– Да-да, Илай, конечно! – Миссис Бэнкс метнула злобный взгляд на миссис Фаррино и жестом пригласила Илая следовать за собой на кухню. Миссис Фаррино тем временем принялась пересказывать остальным последнее ток-шоу с участием Опры: в нем речь шла о необыкновенной притягательности пожилых дам для молодых людей.
Миссис Бэнкс открыла записную книжку и стала водить по странице пальцем.
– Ага, вот, – сказала она и оторвала клейкий записной листочек. – Если увидишь ее, скажи, что мамочка хочет с ней увидеться до того, как сыграет в ящик.
– Обязательно скажу.
– Держи! – Миссис Бэнкс лучезарно улыбнулась, протягивая ему листочек. – Но не удивляйся, если не застанешь ее. Сегодня у нее свадьба. Она, наверно, будет с молодыми.
– А вы, случайно, не знаете, где пройдет свадьба?
– Нет, откуда! – рассмеялась она. – Она меня не приглашала! – Улыбка сползла с лица миссис Бэнкс. Она понурилась. – Мне так хотелось посмотреть, как она работает! – Но мамаша Марни быстро перестала грустить. – Удачи тебе, Илай! И не забывай – мы тебе не чужие!
– Не забуду, миссис Бэнкс, – пообещал он, засовывая адрес Марни в карман. – Спасибо вам за все.
Он вышел из кухни и направился к выходу.
– Золотко, ты нас покидаешь? – крикнула вслед миссис Фаррино.
– Да, покидает, Линда! Он приехал не к тебе, а к Марни! Так что придется тебе подождать другого юнца, которому ты, по теории Опры, вскружишь голову!
– Да ты просто ревнуешь! – откликнулась миссис Фаррино.
Миссис Бэнкс пошла проводить Илая.
– И как я ее только терплю! – весело посетовала она, распахнув дверь. Она погладила Илая по руке. – Надеюсь, все у вас образуется. Ты прекрасный человек, Илай. Марни крупно повезло.
Он вздернул бровь. Миссис Бэнкс сделала то же самое.
– Думаешь, я не понимаю, что между вами происходит? Марни – хорошая девушка. – Миссис Бэнкс улыбнулась. – Ты чертовски удачлив, если она выберет тебя.
Илай улыбнулся.
– Знаю, – ответил он и перешагнул порог. На полпути обернулся и крикнул: – Спасибо!
Миссис Бэнкс помахала ему рукой. Заметив это, ее товарки закричали, чтобы она возвращалась. Хватит заигрывать с молодым человеком! Мать Марни, не переставая махать рукой, закрыла дверь.
Илай направился к пикапу. Неожиданно перед ним возник мистер Бэнкс. Он вытирал руки о грязную красную тряпку.
– Привет, Илай! – Он протянул ему правую руку. – А я все ждал, когда ты к нам заедешь.
– Ну вот я и заехал, – усмехнулся Илай. – Охочусь за вашей дочерью.
– Ах, да ее найти проще простого! Сегодня у нее венчание в церкви Фернандо. Я ей совсем недавно подвозил кое-какие вещи. – Боб усмехнулся и оглянулся на дом. – Только не говори ничего ее матери, – подмигнул он. – Марни не хочет, чтобы она присутствовала на свадьбе.
– Это можно понять, – кивнул Илай. – Спасибо за подсказку, мистер Бэнкс.
– Не стоит благодарности. Хочу тебе кое-что сказать: временами Марни бывает похожа на мать. Такая же упрямая. К ее матери я нашел подход: нужно просто дать ей время остыть. – Он снова подмигнул Илаю, повернулся и направился к гаражу.
– Черт, – пробормотал себе под нос Илай, садясь в пикап. – Неужели они все знают?
Сначала он направился в район Ван Нуйз. Да, миссис Бэнкс была права насчет новой квартиры дочери. Дешевая дыра в спальном районе. Неподходящее место для Марни. Лучше бы жила в уютном бунгало на Лорел-Каньон. Вместе с ним.
В другом миссис Бэнкс тоже оказалась права: дома Марни не было. Не было ее и в церкви Фернандо. Илай поинтересовался, где она, у парня, украшавшего цветами колонну.
– Нет ее тут, – ответил он. – Обещала вернуться часа через два.
– На сколько назначена церемония? – спросил Илай из любопытства.
– На три.
Илай взглянул на часы. Свадьба начнется через два часа. Он вздохнул и направился к пикапу. Что ж, никуда не денешься – придется идти на свадьбу.
К трем часам Илай вернулся. На нем был сшитый на заказ костюм в тонкую полосочку: он не хотел смотреться белой вороной. Он собирался приехать пораньше, чтобы поговорить с Марни до начала церемонии, но застрял в пробке на Четыреста пятой улице. До начала бракосочетания оставалось всего полчаса. Конечно, для разговора с Марни можно было бы выбрать время получше, но зря он, что ли, разоделся и приперся сюда? Хотя бы спросит у Марни, когда она найдет время с ним поговорить.
11
Марди-Гра – вторник на масленой неделе, народный праздник в некоторых государствах.
- Предыдущая
- 66/68
- Следующая