Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Грешный ангел - Лэндон Джулия - Страница 34
— Вы, — прошептал он, — несравненная красавица. И эти слова, мадам, исходят из самой глубины моего сердца. Она поспешно отступила на шаг.
— Ваша милость, не надо так говорить, это нехорошо…
— Когда-то вы называли меня по имени. Произнесите же его, Лорен. — Он преодолел разделяющее их пространство и коснулся ее шеи в том месте, где она плавно переходила в плечо, ощутив шелковистость ее кожи. Ее глаза расширились. — Произнесите же мое имя, — повторил он, ласково взяв ее за плечо и привлекая к себе.
— А-алекс, — запинаясь, выговорила она. По спине его пробежал холодок. — Алекс, — повторила она едва слышно.
Когда его губы коснулись ее губ, она задрожала, и Алекса молнией пронзило желание. Господи, какая же она сладостная! Его руки гладили ее шею, а губы медленно и искусно преодолевали сопротивление ее губ. Захлестнутый волной наслаждения, он, весь пылая, прижал ее к своему возбужденному телу. И тут почувствовал, что она крепко обвила руками его шею, а ее губы робко раскрылись.
Господи помилуй, он весь был в огне. Язык его проскользнул внутрь ее нежного рта, и когда ее язык оказался между его губами, он содрогнулся, охваченный безумной страстью.
Видимо, она сделала что-то, отчего он еще сильнее сжал ее в объятиях. Его язык так неистово бился о ее язык, что прорвал оборону ее губ, и ей захотелось ответить так же неистово. Волосы, связанные на затылке простым узлом, рассыпались по плечам; Алекс сжал прядь в кулаке. Он целовал ее все настойчивее, его язык бился у нее во рту, отчего в Лорен проснулось желание. О, она хотела его, хотела так сильно, как никогда ничего не хотела. Особенно ее возбуждала выпуклость, которую она ощутила, прижавшись к нему животом. И когда рука его обхватила ее грудь, она задохнулась от страсти.
Происходящее ошеломило ее. В то же время ее не покидала тревога, и она внезапно отпрянула от него. Алекс медленно поднял голову, коснулся пальцами ее виска.
— Ангел, — прошептал он.
Его глаза блуждали по ее лицу. И вдруг Лорен поняла, что позволила поцеловать себя мужчине, помолвленному с другой, позволила ему пробудить в ней страстное желание. Какой ужас! Что она натворила!
— О Боже! — выдохнула она.
Она закрыла глаза, чтобы не видеть его красивого лица, но это не помогло. Он снова попытался ее обнять, но Лорен оттолкнула его.
— Не надо, — быстро прошептал он. — Ничего не делайте, ничего не говорите, только позвольте мне вот так держать вас! — Он снова потянулся к ней.
Страх охватил Лорен. Желание ее возросло во сто крат.
— Нет, нет! Это безумие! Мы не можем так поступить!
— Лорен…
— Нет! — крикнула она.
Он бессильно опустил руки и не отрываясь смотрел на нее. Она едва держалась на ногах, глядя, как поднимается и опускается его грудь. Алекс прерывисто дышал, и, чтобы успокоиться, Лорен принялась считать эти вдохи и выдохи. Один, два, три, четыре… Страх сменило чувство унижения. Она, как уличная девка, с готовностью пошла навстречу его ухаживаниям. Гордость ее была совершенно уничтожена; Лорен отвернулась.
— Вы, наверное, считаете меня распутницей…
— Лорен! — резко сказал он и, схватив ее за плечи, повернул к себе. — Никогда так не говорите! Это я во всем виноват. — Он наклонил голову так, что их глаза оказались на одном уровне, и внимательно посмотрел на нее. — Но вы не можете отрицать, Лорен, что нас связывает какое-то очень сильное чувство.
Он говорил чрезвычайно серьезно, Лорен поверила, что его душа тоже в смятении, и медленно покачала головой:
— Этого я не отрицаю. Его глаза сверкнули огнем.
— Когда я вижу вас, когда вы рядом, я теряю себя. Я… — Он осекся. Потом выпрямился, глядя через ее плечо невидящими глазами. — Теряю себя, — тихо повторил он, обнимая ее.
Боже, она потеряла себя с тех пор, как он впервые появился в Роузвуде. Уже тогда она желала его всем сердцем. Смущение, страсть и горечь охватили ее. Она спрятала лицо у него на груди.
— Я тоже потеряла себя, — пробормотала она, не заметив, что высказала вслух свои мысли. — Но это плохо! Из этого ничего не выйдет.
Он напрягся, но в следующий момент его руки скользнули вдоль ее тела и упали словно свинцовые.
— Я понимаю, ангел. Этого не может быть, — устало прошептал он, — этого не может быть никогда.
В голосе его звучала такая безысходность, что сердце у нее упало. Он разжег в ней огонь, который не погасить до самой ее смерти. Она в этом уверена. Как это несправедливо! Она отвернулась, пытаясь сдержать слезы и с трудом стягивая на затылке волосы.
— Я… я хочу домой, — выдохнула она.
— Конечно. — Не поднимая глаз, он жестом указал на тропу.
Охваченная отчаянием, Лорен пошла вперед, торопясь к фаэтону, боясь оглянуться. В фаэтон она влезла без его помощи, опасаясь, что от его прикосновения в ней снова запылает адское пламя, и швырнула на сиденье шляпку. Он сел рядом с ней и молча тронул гнедого.
Они объехали парк в тягостном молчании, и она испытала облегчение, увидев лорда Уэстфолла, который дожидался их у входа. Он усмехался и, когда они остановились, похлопал кобылу по шее.
— Прекрасная кобылка, Алекс… — сказал он и умолк, как-то странно взглянув на Лорен. Она тут же решила, что это отвращение. Матерь Божья, она готова умереть со стыда. Лорд Уэстфолл холодно посмотрел на Алекса. — Я отвезу графиню Берген домой, — бросил он и соскользнул с кобылы.
Алекс поменялся с ним местами. Быстро вскочив на свою лошадь, он взглянул на Лорен; лицо его словно окаменело.
— Всего хорошего, — сказал он, повернул кобылку в сторону Пэлл-Мэлл и умчался прочь галопом. У Лорен болезненно сжалось сердце.
Фаэтон тронулся с места, и Лорен вернулась к действительности. Она робко взглянула на лорда Уэстфолла. Он явно старался делать вид, будто ничего не заметил, но ему это плохо удавалось. Никогда в жизни она не испытывала такого стыда.
Глава 13
Лорен вошла в дом, все еще взволнованная случившимся на лужайке, и бросила шляпку на столик у двери; Дэвиса она заметила в тот момент, когда он взял шляпку со стола.
— К вам гости, — объявил он, протягивая руку за ее ридикюлем.
Чудесно, подумала она. Наверное, Итан хочет спросить, сумела ли она во время катания разузнать у лорда Уэстфолла, каков его годовой доход.
Но это оказался Пол, и в гостиной он был один. Лорен сдержала тяжелый вздох, но Пол и без того видел, в каком она состоянии: волосы в беспорядке, на подоле пятна от мокрой травы, и вообще вид какой-то растерзанный. Пол вскинул бровь.
— Господи помилуй, как тебя угораздило попасть в ураган?
Раздраженно пожав плечами, Лорен посмотрела на свое платье.
— Сегодня довольно ветрено.
— У тебя такой вид, будто карета перевернулась, — сказал он, с подозрением глядя на сестру.
— Трава была мокрая. Пол нахмурился:
— Я понял из твоих слов, что ты поехала прокатиться с лордом Уэстфоллом.
Ей не понравился его тон. Как будто мало всего остального. Лорен захотелось выпить, она направилась к тележке в углу и взяла графин с хересом.
— Так оно и было. Но мы встретили его кузена, и лорду Уэстфоллу захотелось проехаться на его лошади. Он страстный любитель лошадей, поэтому, дожидаясь его, мы проехались по парку, — уклончиво ответила она.
— Мы? — спросил Пол. Господи, это что, допрос?
— С его кузеном, — хмуро ответила она.
— С его кузеном? А кто его кузен? — поинтересовался Пол.
— Герцог Сазерленд.
— Герцог Сазерленд?! — воскликнул молодой человек.
Лорен нетерпеливо отставила графин в сторону.
— Да, герцог Сазерленд!
— Он же помолвлен!
— Я знаю! — бросила она, беря в руки бутылку виски. Пол раздраженно вздохнул:
— Так не годится, совершенно не годится. Хочешь, чтобы разразился скандал?
Вот как! Лорен отставила бутылку и повернулась к брату.
— Мы проехались, Пол, проехались — и все. При чем тут скандал? И потом, почему я должна бояться скандала?
- Предыдущая
- 34/75
- Следующая