Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Лэндон Джулия - Грешный ангел Грешный ангел

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Грешный ангел - Лэндон Джулия - Страница 11


11
Изменить размер шрифта:

— Я побегу с вами наперегонки до самого верха! — крикнул Хорас, и мальчики со всех ног помчались к дому.

— Сейчас время обеда. Представляю, как вы проголодались, — проговорила мисс Хилл. Алекс улыбнулся:

— Мне бы не хотелось быть навязчивым.

— Навязчивость здесь ни при чем, сэр. Мы будем очень рады.

— Если вы уверены… Не могу не признаться, что действительно проголодался.

Он и сам не знал, что заставило его согласиться. Отчасти ему хотелось еще раз взглянуть на родимое пятно мальчика, посмотреть, как выглядят остальные дети. А главное — как можно дольше любоваться ангелом. Все это — Роузвуд, Люси, прелестная словно ангел девушка — глубоко заинтересовало Алекса, он даже замедлил шаг. Но мисс Хилл уже поднималась по холму, и он поспешил следом.

Лорен не заметила, что идет очень быстро. Боже мой, она просто спятила! Едва приглашение к обеду сорвалось с ее губ, как она подумала: а вдруг Итан вернулся? Побледнев при мысли об этом, Лорен ускорила шаг, стремясь оказаться дома быстрее, чем гость. Ей было стыдно, что такой достойный, образованный человек встретится с Итаном.

Она уже почти бежала и влетела бы прямо в двери, не останови ее мистер Кристиан осторожным прикосновением к ее руке. Лорен изумилась и мгновенно опустила глаза проверить, не охвачена ли рука огнем. Ибо именно это она почувствовала: странное покалывающее ощущение быстро распространилось до самой груди. Затаив дыхание, Лорен взглянула на своего спутника. Господи, Алекс Кристиан, кто бы он ни был, без сомнения, самый красивый мужчина из всех, с кем ей доводилось встречаться. Он был больше шести футов ростом. Каштановые волосы отливали золотом, изумрудные глаза излучали тепло, способное растопить лед. Не говоря уже о том, что под его взглядом она сама таяла.

— Прошу прощения, мисс Хилл. Не подумайте, что я умираю с голоду! — Он усмехнулся.

Щеки Лорен запылали; как, должно быть, глупо она выглядела, когда бежала к обеденному столу, точно Люси к своим помоям. Он, похоже, ждал от нее ответа, но, Боже Всемогущий, Лорен не могла отвести от него глаз. Лицо у него было обветренное, грубоватое, с квадратным подбородком, покрытое густым загаром, плечи широкие и мускулистые, ноги сильные. Она попыталась взять себя в руки и рассмеялась, но как-то нервно, чувствуя, как горит у нее лицо, и ужасно обрадовалась, увидев на задней лестнице миссис Питерман с огромной глиняной миской в руках. Никогда в жизни она так не радовалась появлению экономки. Миссис Питерман, яростно взбалтывая содержимое миски, внимательно смотрела на мистера Кристиана.

— Миссис Питерман, могу я представить вам мистера Кристиана?

— Здравствуйте, миссис Питерман, — вежливо отозвался тот.

Экономка, прищурившись, посмотрела на Лорен и проворчала:

— Эта проклятая свинья уже в загоне. Я послала за вами Леонарда, опасаясь, как бы она вас не убила!

Лорен засмеялась, но как-то натянуто и, почувствовав это, вся внутренне сжалась.

— Она, конечно, пыталась, но мистер Кристиан любезно помог мне.

— Мисс Хилл слишком великодушна. Точнее было бы сказать, что она уцелела вопреки моей помощи.

— Вам нравится бродить по полям, мистер Кристиан? — спросила миссис Питерман.

Лорен поморщилась. Экономка все еще переживала из-за ее отказа Тэдиусу Привереде и теперь к любому мужчине, обитающему в радиусе десяти миль вокруг Пемберхита, возможному претенденту на роль жениха, питала неприязнь.

— У него конь захромал, миссис Питерман. Может, Руперт поможет, — пробормотала Лорен, бросив на миссис Питерман умоляющий взгляд.

— Руперта сейчас нет, — ответила та и гордо прошествовала в кухню.

Лорен готова была от стыда провалиться сквозь землю.

— Миссис Питерман всегда на страже.

— И я прекрасно понимаю почему.

От этих слов кровь опять бросилась ей в лицо. Охваченная смущением, она прошла в кухню, не смея оглянуться и посмотреть, идет ли он следом. Как ни странно, он шел. Она велела Лидии показать Алексу, где можно умыться; девочку пришлось подтолкнуть, потому что она замерла, с благоговейным восторгом глядя на прекрасного незнакомца. Едва мистер Кристиан вышел, Лорен резко повернулась к миссис Питерман.

— Пожалуйста, ну пожалуйста, скажите мне, что дяди нет дома! — простонала она, опускаясь на табуретку.

Миссис Питерман не удостоила ее даже взглядом, устремив его на плиту.

— Его нет дома, и благодарите небо, что это так! О чем вы думали, притащив в дом совершенно незнакомого мужчину? — выпалила она.

— Его конь поранился! И ему пришлось бы блуждать пешком по окрестностям. Неужели надо было оставить его в беде?

Миссис Питерман бросила на молодую женщину суровый взгляд, сунув ей миску с тушеным мясом. Лорен не обратила на этот взгляд никакого внимания; она не могла объяснить ни самой себе, ни тем более миссис Питерман, что готова сопроводить этого незнакомца в преисподнюю и обратно за одну его улыбку, что его сильные ноги, туго обтянутые лосинами, заставляют учащенно биться ее сердце. Она прошла к старому, выщербленному столу, накрытому для детей, громко стукнув о него миской. Теодор, чей нос был погружен в книгу, вздрогнул. Ему только что исполнилось десять, и он буквально проглатывал каждую новую книгу, попадавшую в дом. Рядом с ним сидела Салли, за которой Теодор должен был присматривать в этот день. Салли было всего четыре годика, поэтому остальные дети по очереди присматривали за ней.

— Леонард сказал, что вы привели обедать пирата, — с надеждой в голосе проговорил Теодор.

Лорен улыбнулась и протянула ему несколько деревянных мисок, жестом велев расставить их на столе.

— Леонард ошибается, милый, мистер Кристиан — джентльмен, у которого захромала лошадь. Вряд ли он вообще когда-нибудь был на борту корабля.

Теодор, старательно расставляющий миски, задумался, потом просиял:

— Бывает, что пираты нарочно ведут себя как джентльмены. Может, он не хотел пугать вас?

— Уверяю тебя, он не пират, он просто ищет хорошего лошадиного доктора.

— Да, но, может, он как раз ехал на свой корабль, когда конь поранился!

— Милый, мы ведь живем очень, очень далеко от моря, — сказала Лорен, погладив белокурые локоны мальчугана.

— Но он должен был ехать именно здесь, мисс Лорен! — крикнул Хорас, показавшись в дверях. Он подбежал к столу и занял свое место. — Леонард говорит, что если бы он поехал по большаку, констебль поймал бы его!

— Констебль? — Лорен засмеялась. — А как ты думаешь, что стал бы делать констебль, поймав мистера Кристиана? Ведь при нем не было награбленной добычи, значит, констебль не имел никаких оснований задерживать его. Боюсь, Леонард забивает тебе голову всякими историями, которые сам же и придумывает.

— Я сильно сомневаюсь, что история, рассказанная вами, лучше, — раздался в дверях раздраженный голос миссис Питерман. Она положила на стол две только что испеченные буханки хлеба, которые Лорен тут же принялась резать.

— Это не история, миссис Питерман, — сказала она весело. — Это факт!

— Нет он пират, — весьма авторитетно заявил Леонард, подходя к столу. — На нем замечательные пиратские сапоги.

— Уверяю вас, — возразил мистер Кристиан, — что такие сапоги не сгодились бы даже самому захудалому пирату.

Лорен подняла глаза; атлетическая фигура Алекса заняла весь дверной проем, он улыбался детям, и у нее опять закружилась голова. Опустив глаза, она заметила, что отрезала кусок хлеба величиной с кирпич. Поспешно разрезав его на три части, молодая женщина приветливо улыбнулась мистеру Кристиану, чувствуя, что сейчас окончательно растает как масло.

Она указала ему на стул.

— Пожалуйста, садитесь, мистер Кристиан. И прошу вас, не судите этих мальчиков слишком строго. С тех пор как Пол стал им читать вечерами разные истории про пиратов, они в каждом мужчине видят разбойника, промышляющего в открытом море.

Лидия все еще стояла в дверях, не сводя глаз с мистера Кристиана.

— Лидия, — мягко окликнула ее Лорен, и девочка медленно подошла к столу. Она не могла оторвать глаз от мистера Кристиана, так же как сама Лорен. Обычно Лидия не могла говорить почти ни о чем, кроме как о Рэмси Бейнсе, в которого была отчаянно влюблена, но усевшись напротив мистера Кристиана, уставилась на него, разинув рот в полном восторге, так что Лорен едва не расхохоталась. Она прекрасно понимала, что чувствует Лидия.