Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безжалостный обольститель - Лэндон Джулия - Страница 41
Стэнвуд повернулся как раз в тот момент, когда Джулиан настиг его. Удивление мелькнуло на лице мерзавца за секунду до того, как Джулиан буквально впечатал его в стенку.
– Я уже говорил вам в мае и повторяю еще раз, Стэнвуд. Держитесь подальше от моей сестры. В следующий раз я убью вас, – тихо произнес он.
Страх промелькнул в глазах Стэнвуда, но через мгновение он вцепился в руки Джулиана.
– Отпусти меня, Кеттеринг. Ты не имеешь права обращаться со мной таким образом.
– Я имею на это все права, – яростно выдохнул Джулиан и снова впечатал Стэнвуда в стену, сбив две фарфоровые тарелки, которые с грохотом разбились о деревянный пол. – Не надейтесь, что я не знаю о ваших долгах, сэр, или что хотя бы один банк даст вам кредит. И не думайте, что я не знаю, как вы интересовались размером состояния моей сестры. Вам нужно лишь ее чертово приданое!
Стэнвуд толкнул Джулиана.
– Ну и что из этого? Я не очень-то отличаюсь от вас. Ходят слухи, что Редборн заплатил вам кругленькую сумму, чтобы вы избавили его от дочери, этой шлюхи.
Сердце Джулиана похолодело, и комната вдруг резко уменьшилась в размерах. Руки его сжались в кулаки, и он уже ничего не видел, кроме белков глаз Стэнвуда, когда бросился на него с кулаками.
– Ах ты, сукин сын! – прорычал он. – Не подходи к моей сестре, слышишь?
Осторожно прикоснувшись к губе, Стэнвуд посмотрел на пальцы – они были в крови.
– А как вы меня остановите? – насмешливо спросил он. – Не пройдет и месяца, как Софи исполнится двадцать один год. Вы не можете держать ее взаперти.
Джулиану потребовалась вся его воля, чтобы не убить Стэнвуда прямо на месте.
– Если вы приблизитесь к ней, я использую все свое влияние, чтобы уничтожить вас, Стэнвуд. В Европе не найдется ни одного банка, который ссудил бы вам хотя бы шиллинг. Ваши долги будут востребованы. Вы не сможете найти работу в приличном заведении. Вам от меня не спрятаться, так что лучше послушайтесь моего совета.
С этими словами он резко повернулся и вышел из паба, в ушах его все еще звучал глумливый смех Стэнвуда.
Глава 16
Софи никак не могла унять бешено колотившееся сердце после ее едва не обернувшейся катастрофой встречи с Джулианом. Ей было жутко от одной лишь мысли, что могло произойти, если бы Джулиан увидел коляску Уильяма перед домом.
Забившись в свою комнату, она судорожно пыталась обдумать ситуацию, в которой оказалась, и в итоге нашла ее совершенно безнадежной. Как долго она еще сможет тайно встречаться с Уильямом в укромных местах, отчаянно надеясь, что никто их не увидит? Неужели она должна избегать собственного брата до конца своих дней? Ей так хотелось открыть Джулиану правду, но Уильям сказал, что если они пойдут к нему сейчас, он лишь рассердится из-за того, что она не послушалась его. Нужно немного подождать, настаивал Уильям, и тогда Джулиан убедится, что он, Уильям, обожает ее и ему нет никакого дела до ее состояния.
Но ей ни за что не вынести долгого ожидания!
Дверь с грохотом распахнулась. Софи от испуга подскочила и обернулась. Стоило ей посмотреть на Джулиана, как она поняла: ему все известно! Комната поплыла перед глазами, миллион мыслей вихрем пронеслись в голове. Джулиан собирается отнять ее у Уильяма, отослать прочь, как отослали Сару Кафферти из Лондона. Он хочет лишить ее того единственного человека, который может сделать ее счастливой.
Не в силах ни говорить, ни дышать, Софи вцепилась в ручку дивана. Она должна поговорить с Клодией!
– На одно слово, Софи. – Голос Джулиана заполнил комнату, отразился эхом от стен, мебели, потолка.
Софи зажмурилась, страх пронизывал каждую клеточку ее тела. В отчаянии она повернулась спиной к брату, судорожно пытаясь собрать остатки самообладания.
– Куда ты ездила сегодня?
Страх лишил ее дара речи. С трудом поднявшись, она неловко подошла к постели и ухватилась за полог.
– Отвечай! – потребовал Джулиан, и Софи поняла, что брат стоит рядом. Еще крепче вцепившись в полог, она отчаянно пыталась найти выход, какую-нибудь убедительную ложь. – Ты была со Стэнвудом. Несмотря на то что тебе запретили это, ты все равно была с ним перед моим домом.
Он видел их! Казалось, пол дрогнул под ее ногами, и, покачнувшись, она опустилась на край постели. Джулиан внезапно навис над ней, испепеляя ее взглядом своих черных, словно уголь, глаз.
– Ты уже не раз ослушалась меня, Софи, – гневно сказал он. – Поэтому мы с тобой немедленно покидаем Лондон.
Эти слова превратили в реальность ее самые страшные опасения.
– Нет, Джулиан! – в отчаянии вскричала она. – Ты не понимаешь! Уильям любит меня!
Что-то сверкнуло в его глазах, и он грубо схватил ее за плечи.
– Стэнвуд не любит тебя, Софи! Он любит твое чертово приданое! – закричал он.
Горячие слезы брызнули из глаз девушки, ослепляя ее, и Софи беспомощно толкнула его в грудь.
– Нет, нет, он любит меня! Почему ты не веришь, что такой мужчина, как Уильям, может полюбить меня?
Джулиан замер, и его пальцы, сжимавшие ее руку, ослабли.
– Бог мой, Софи, – хрипло проговорил он. – Неужели ты так низко себя ценишь?
Застонав, словно от боли, Софи вырвалась из его рук. Джулиан и представить себе не может, что у нее за жизнь. Он мужчина, богатый граф, красавец, обожаемый женщинами. Он не может понять, что значит быть младшей сестрой такого графа, самой невзрачной и скучной из всех сестер. Ее пришлось отправить в престижную закрытую школу, это был шанс получить приличное предложение. Она знала, что мужчины, которых к ней привозила тетя Вайолет, были достойного происхождения, вот только в свете они не считались завидной партией. Но Уильям заставил ее почувствовать себя желанной, полной жизни. Он любит ее! А Джулиан хочет лишить ее этой любви ради какого-то происхождения!
Его рука снова легла на ее плечо.
– Софи, дорогая, есть так много молодых людей, которые...
– Нет! – вскрикнула она, сбрасывая его руку. – Нет, Джулиан! Я люблю Уильяма!
– Как бы то ни было, – хрипло сказал Джулиан, – я не могу сидеть и смотреть, как этот негодяй разрушает твою жизнь. У меня нет выбора: я запретил тебе встречаться с ним, а ты пренебрегла этим запретом. Я тебе доверял, а ты предала мое доверие. И теперь мне ничего иного не остается, как увезти тебя отсюда, пока он окончательно не разбил твою жизнь.
Страх внезапно лишил ее возможности дышать.
– Нет! – прорыдала она и бросилась к нему. – Ты не можешь отослать меня! Я умру там! О, Джулиан, умоляю: не отсылай меня! Клянусь, что больше не увижусь с ним. Клянусь могилой Валери! – истерически прорыдала она. – Только не отсылай меня в Кеттеринг-Холл.
Заколебавшись лишь на мгновение, Джулиан покачал головой:
– Ты не оставляешь мне выбора, Софи. Я не могу доверять тебе. И поскольку я отвечаю за твое благополучие и безопасность, я выполню свой долг. Больше никаких разговоров об этом не будет. Готовься к отъезду, – коротко сказал он и, повернувшись, направился к двери. Софи в ужасе смотрела ему вслед.
– Джулиан, прошу тебя! – закричала она.
Он остановился у двери. Сквозь пелену слез Софи увидела, как поникли его плечи, и на какое-то мгновение в ее душе вспыхнула надежда.
– Мы уезжаем через час, – проговорил Джулиан и вышел из ее комнаты.
Опийная настойка помогла Клодии уснуть, и, проснувшись, она почувствовала себя значительно лучше – достаточно хорошо, чтобы подумать об ужине с Джулианом. Возможно, она слишком сентиментальна, но когда он обнял ее, она почувствовала себя такой защищенной! Но ощущение покоя – и физическое и эмоциональное – быстро прошло! Да, если бы не ее слезы и жалость, он, возможно, остался бы.
Клодия, расчесывавшая волосы, остановилась и хмуро посмотрела на свое отражение. Джулиан, несомненно, счел ее очень глупой, когда она рыдала и несла всякую чушь. По правде говоря, она едва знала Элли, но печалилась о ней, словно о родной сестре.
Едва Клодия успела поклясться себе больше не поддаваться унынию, как в комнату ворвалась Софи. Ее лицо было залито слезами. Клодия остолбенела от неожиданности.
- Предыдущая
- 41/69
- Следующая