Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Лэм Шарлотта - Его награда Его награда

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Его награда - Лэм Шарлотта - Страница 1


1
Изменить размер шрифта:

Шарлота Лэм

Его награда

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Праздник был еще в самом разгаре, но Пиппе смертельно хотелось домой. Время подходило к полуночи, а она в последние месяцы ложилась в постель еще до одиннадцати. В юности Пиппа могла хоть всю ночь напролет веселиться на вечеринках; но, когда каждый день встаешь в восемь утра, поневоле приходится отказываться от некоторых привычек молодости.

Вот уже с полчаса она отчаянно зевала – скорее всего, от недостатка кислорода: в битком набитой квартире было жарко и душно. Светомузыка, мигающая в ритм танцу, уже не бодрила, а вызывала головокружение.

– Может быть, пойдем? Не возражаешь? – прошептала Пиппа на ухо Тому, когда тот склонился к ней в танце.

Том улыбнулся – такой знакомой ленивой улыбкой:

– Ничуть. Я и сам засыпаю на ходу. Давай-ка найдем Леони и попрощаемся.

Леони они нашли на кухне: хозяйка дома раскладывала по тарелкам бутерброды с сыром, беконом и ломтиками ананаса.

– Прости, Леони, нам пора, – извиняющимся тоном проговорила Пиппа, целуя подругу в щеку. За несколько лет совместной работы девушки по-настоящему сдружились. – Долго ехать, и все такое. Вечеринка получилась замечательная, мы здорово повеселились. Спасибо, что пригласила.

Откинув со лба длинную белокурую прядь, Леони крепко обняла подругу.

– Вам спасибо, что пришли! Кажется, все остались довольны, верно?

– Конечно. Угощение великолепное, и музыка тоже. А теперь извини, нам действительно пора. Счастья тебе, Леони! Надеюсь... да нет, я уверена, что вы с Энди будете очень счастливы!

Леони просияла.

– Он замечательный, правда? Не хуже твоего Тома!

Том засмеялся. Леони чмокнула его в щеку.

– Нет, я серьезно! Ты и вправду замечательный, и я не могу дождаться, когда вы с Пиппой поженитесь.

– Нам тоже не терпится, – ответил Том, с улыбкой привлекая Пиппу к себе. – Эта подготовка к свадьбе растянулась на годы. Поверить не могу, что уже на следующей неделе... Впрочем, спешить никогда не стоит. Свадьба – дело серьезное. Лучше лишний раз все обдумать, чем потом каяться.

В этих словах, подумалось Пиппе, весь Том: вдумчивый, осторожный, внимательный к мелочам.

– Ладно, мы пошли, – проговорил он.

Распрощавшись с хозяйкой, рука об руку вышли они из душного дома в терпкий холодок весеннего вечера. Прохладный ветерок взбодрил их и рассеял сонливость.

Том припарковал машину у тротуара немного поодаль. Вокруг кипел, сияя мириадами огней, ночной Лондон. В субботний вечер большинству молодых лондонцев не сидится дома: кто идет в гости, кто ночь напролет танцует в клубе, кто допоздна засиживается в пабе и, даже решившись идти домой, не торопится покинуть ярко освещенные улицы.

Том сегодня почти не пил – он вообще пил мало, – но ему пришлось сконцентрироваться, пробираясь по запруженным машинами улицам Уэст-Энда, Ист-Энда и восточных пригородов. Наконец автомобиль свернул на шоссе, ведущее в глубь Эссекса, а еще через двадцать минут – на проселок к тихому Уитстоллу, где жили Том и Пиппа.

Уитстолл, маленький эссекский городок с еженедельной ярмаркой, был когда-то захудалой деревушкой: горстка коттеджей вокруг озера, куда приходили на водопой задумчивые длиннорогие коровы, средневековая церковка и пара старинных пивных. Молодежь по большей части собиралась в «Козле» – мрачноватом заведении, на новой вывеске которого во всех подробностях изображалась черная месса (хотя в названии пивной ничего демонического не было – оно происходило от коз, которых испокон веков разводили местные жители); старшее поколение облюбовало пивную «Голову короля», на порыжевшей вывеске которой склонял колени перед плахой несчастный Карл Первый.

Благодаря железной дороге деревушка за сто лет превратилась в городок; а потом, когда всеобщая автомобилизация побудила многих лондонцев переехать за город, население Уитстолла увеличилось почти вдвое.

Том открыл это местечко первым. Пиппа приехала к нему на новоселье – и, с первого взгляда влюбившись в тихий городок, тоже купила старый коттедж неподалеку от озера.

– Скоро будем дома, – пробормотал Том. Пиппа зевнула. Светло-каштановые волосы ее растрепались и падали на лицо, зеленые глаза смотрели сонно.

– Слава богу! Хотя на вечеринке мне понравилось. Приятно время от времени видеть, что наши коллеги – тоже люди и умеют веселиться. На работе все мы такие деловые и серьезные!

– Да, было весело, – согласился Том. – Леони и Энди, кажется, очень счастливы. И обручальное кольцо ей идет.

– А мне? – улыбнулась Пиппа.

Рассмеявшись, Том коснулся ее руки, на которой сверкал его подарок – золотое кольцо с россыпью мелких бриллиантов вокруг крупного изумруда.

– Конечно. Моя невеста прекрасна. И будет еще прекраснее, когда станет женой.

– Не могу дождаться! – прошептала Пиппа. Наконец-то у нее появится семья!

Кончились фонари. Проселок запетлял меж изгородей, за которыми смутно маячили в призрачном лунном свете черно-белые силуэты коров. Порой одинокий дуб или вяз возвышал голову над полями.

Пиппа сонно думала о том, что свадебное платье уже почти готово. Местная портниха спешить не любила, зато работала на совесть: платье получилось великолепное – воплощенная мечта из шелка и жемчужного бисера, с корсетом и пышными белоснежными юбками. Завтра последняя примерка, думала Пиппа. Часто отпрашиваться с работы она не могла, поэтому примерки происходили по выходным. Том, разумеется, платья не видел: все вокруг твердили, что до свадьбы показывать платье жениху – дурная примета.

Фата у Пиппы уже была, но предстояло еще купить диадему. Ее Пиппа искала несколько недель и безуспешно. Но вот, в пятницу вечером, по дороге к метро, она заметила в витрине свадебного магазина на Бонд-стрит чудную вещицу, сплетенную из жемчужно-белых роз. К сожалению, магазин был уже закрыт; но Пиппа решила, что непременно зайдет туда в понедельник.

Подготовка к свадьбе заняла несколько месяцев. Сколько раз Пиппа жалела о том, что рядом с ней нет матери! Увы, на всем свете у нее не было ни единого родственника, и к самому важному в жизни событию приходилось готовиться в одиночку. Разумеется, половину расходов Том взял на себя: оплатил ужин, белые свадебные автомобили и цветы в церкви.

Взгляд зеленых глаз Пиппы скользнул к его профилю, едва различимому в полумраке. Прямой нос, светлые растрепанные волосы, во всем облике что-то мальчишеское. Чудесный человек: добрый, заботливый, нежный. Они знакомы уже четыре года, и чем лучше Пиппа узнавала Тома, тем больше он ей нравился.

И все же... Она вздохнула. Все же что-то не дает ей покоя. Первый раз он сделал ей предложение два года назад – тогда Пиппа ответила деликатным отказом. Том не сдавался и на четвертый раз добился своего. Пиппа страшилась замужества, понимая, что этот шаг налагает серьезные обязательства куда большие, чем просто совместное проживание и общая постель.

Пиппа не знала своих родителей. Однажды, дождливым весенним вечером, ее – крохотного хнычущего младенца – нашли у дверей больницы. Розыски были тщетны: ни отца, ни матери ее так и не нашли. И сейчас с болью в сердце Пиппа вспоминала о том, как завидовала другим детям, у которых были дом и семья...

Неудивительно, что к семье и замужеству она относилась очень серьезно. Брак для Пиппы означал союз на всю жизнь, но, по совести сказать, она не была уверена, что сможет прожить жизнь с Томом.

Нет-нет, Том ей очень нравится! Он чудесный человек, добрый, надежный, очень привлекательный. Познакомились они на работе: Том – ее начальник, так что неудивительно, что им приходилось каждый день общаться друг с другом. Хорошие деловые отношения постепенно переросли в дружбу, а дружба – в нечто большее... Когда Том целовал или касался ее, Пиппе это, пожалуй, даже нравилось; если б Том предложил ей заняться любовью, скорее всего, она бы согласилась. Но Том никогда не настаивал. Несколько раз они бывали к этому близки, но всякий раз он останавливался и замечал, что хочет подождать до свадьбы. Пиппа понимала его и радовалась тому, что его отношение к браку так похоже на ее собственное. Секс бывает и случайным, но брак – это навсегда.