Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Строптивая невеста - Лэм Арнетта - Страница 44
— На итальнской штучке? — Гордон вцепился в подлокотники кресла. — О чем ты договорился со Стюартами?
Ах, так. Значит, он полагает, что Розина — важное звено в интриге, а не простой курьер. Интересное предположение. Очень даже в духе якобитов. Малькольм поджал губы, чтобы сдержать улыбку.
Он остро ощутил иронию происходящего. Ему и в голову не приходило, что брак с Элпин облегчит его жизнь и окажет положительное влияние на шотландскую политику. Как это ни парадоксально, Элпин всегда занимала сугубо личное место в его жизни. А теперь ее присутствие может уберечь его от того, чтобы нанести оскорбление северным кланам, беспричинно отказавшись объединить Керров с Гордонами.
— Ну? — обиженно спросил Гордон.
— Это не Розина, а шотландская девушка, которую вы видели в огороде.
— Как ее зовут?
Малькольм уклонился от прямого ответа.
— Она приходится родственницей моему английскому соседу, барону Синклеру.
— Ага, ты признаешь, что она наполовину англичанка, — с горечью произнес горец.
— Да. Так же, как и я. Гордон горестно вздохнул:
— Так кто же она?
Видя, что беседа близится к концу, Малькольм попытался отказаться от предубеждения и объективно оценить ситуацию. С одной стороны, если Гордон знает семью Элпин, ему будет легче связаться с ними. Ему не давала покоя причина, приведшая Элпин в Шотландию: ей было просто некуда деваться. Прошлой ночью она сомневалась, стоит ли разыскивать Мак-Кеев. Она призналась, что не верит в их готовность позаботиться о ней. И это было естественно — Элпин всю жизнь пропутешествовала от одних родственников к другим…
Не имеет значения, как сильно он хочет оставить эту женщину при себе. Он не имеет никакого права да и не настолько бессердечен, чтобы не дать ей шанса связаться со своей шотландской родней.
— Ее зовут Элпин Мак-Кей.
Не сводя глаз со стола, Гордон потер ладонью лоб. Наконец, его грубое лицо расплылось в хитрой ухмылке.
— Я так и думал, что ее лицо мне знакомо. Молодчага, Малькольм!
Элпин сгорала от любопытства, когда Малькольм и его гость не вышли из кабинета даже к обеду. Что это за тип и почему Александр словно воды в рот набрал? Малькольм сказал что-то насчет соли, но разве может из-за этого возникнуть такая напряженность?
Элпин боялась, что он сердится на нее за эпизод в садике. Вот оно что! Он использовал приезд гостя как предлог, чтобы не видеться со своей новоиспеченной женой. Но Элпин не хотелось в это верить; если это правда, то она теряет все, что успела приобрести.
Отчаянно желая узнать ответ на этот вопрос, она пошла на кухню.
Дора сообщила, что вскоре после полудня Малькольм потребовал, чтобы ему принесли поднос с едой.
— Ты не знаешь, что это за человек? — поинтересовалась Элпин у служанки.
Дора мыла ботву турнепса в миске с водой.
— Единственное, что мне известно, это то, что он пьет неимоверно много пива. После второго кувшина лорд Малькольм лично спустился вниз и забрал в кабинет весь бочонок.
— Когда это было?
— Примерно час назад.
— Они все еще спорят?
— Нет, госпожа, но его светлость выглядели усталым.
Интересно… Может, он сердится на нее за то, что она дурачила и дразнила его? Или же причина недовольства кроется в визите Гордона? Надеясь, что последнее предположение окажется верным, Элпин наполнила кувшин апельсиновым напитком и отправилась к единственному человеку, который мог рассказать ей о таинственном госте.
Саладин полулежал в постели, подложив под спину кучу подушек. Он был похож на султана на троне. На коленях мавра лежали оселок и ятаган.
Элпин налила ему апельсинового напитка.
— Ты выглядишь неплохо. Тебе лучше?
— Немного, благодаря нежным заботам. Вспомнив рассказ Доры о том, как .мавр с Иланной повздорили прошлым вечером, Элпин решила укрепить мир между ними.
— Иланна не понимает твоей религии. Саладин одарил ее многозначительным взглядом, исполненным скептицизма.
— Она очень жалеет, что вчера выбросила в окно твой молитвенный коврик. Именно поэтому она сегодня ушла на рыбалку.
Он положил оселок и скрестил руки.
— Я что, должен поверить, что в ее извращенном африканском уме рыбалка означает некое искупление грехов?
Элпин улыбнулась:
— Это действительно наказание. В ее племени принцесса ашанти никогда не будет добывать пищу даже для вождя своего народа. Она скорее умрет от голода.
— Не сомневаюсь, — со смешком подтвердил Саладин.
— С ее стороны это действительно огромная жертва, Саладин.
Глядя в потолок, он погладил свою бородку.
— Значит, я буду с должным смирением принимать самые нежные кусочки, из которых она предварительно вынет все кости.
— О, этого она никогда не сделает. Увидев, как Саладин приподнял брови, а на лице его появилось нескрываемое самодовольство. Элпин пожалела, что завела разговор об Иланне. Она убедилась, что затеяла его зря, после того, как мавр заявил:
— Она будет кормить меня и благодарить своих языческих богов за эту честь.
Здравый смысл предписывал Элпин сосредоточиться на собственных проблемах. Она рассказала Саладину о том, что в замке находится гость.
— Ты его знаешь?
Саладин недоверичиво посмотрел на нее.
— А почему тебя интересуют подобные гости?
Элпин и сама не знала этого, но интуиция подсказала ей ответ.
— Потому, что прибытие этого человека расстроило Малькольма.
— Неужели тебя так заботит расположение духа его светлости?
— Разумеется. Мы поженились. Саладин нахмурился:
— И подобное положение дел устраивает Малькольма?
Элпин решила, чта сейчас не время проявлять девичью скромность.
— Пока что он выглядит довольным. Но это произошло лишь прошлой ночью.
Хитрая улыбка сделала Саладина похожим на мальчишку. Именно таким она помнила его.
— А ты рада?
Элпин вполне могла бы, не сдержавшись, выболтать все, что произошло в ее первую брачную ночь.
— Я была бы рада узнать, почему личность гостя Малькольма является таким секретом, — ей самой не понравился этот капризный тон, и она поспешила добавить: — Ведь я даже не знаю, ставить ли на стол лишнюю тарелку и готовить ли комнату для гостя. Может, от этого таинственного человека лучше прятать молоденьких служанок?
Саладин снова начал точить ятаган.
— Уверен, что твой муж выскажет свои пожелания на этот счет.
Тишину нарушало лишь шипение лезвия о брусок. Запутавшись, Элпин решила идти напролом.
— Знаешь ты, зачем прибыл этот тип, или нет?
Он повернул клинок так, чтобы лучше видеть лезвие.
— С чего ты решила, что я посвящен во все дела лорда Малькольма?
— Прекрати, пожалуйста, отвечать вопросами на мои вопросы! Мне нужен ответ.
— Тогда спроси у мужа.
— Можно подумать, что этот Гордон — беглый преступник или какой-нибудь опасный заговорщик.
Саладин был спокоен, как вода в заливе Гармонии. Он отложил точильный брусок в сторону.
— Неужели ты так думаешь?
— Я уже не знаю, что думать.
— Тогда, возможно, тебе не стоит задумываться над этим.
Элпин рассерженно всплеснула руками и пошла к двери.
— Иланна совершенно права: ты упрямец.
— Иланна скоро сменит свое мнение. Умирая от любопытства еще сильнее, чем прежде, Элпин рассчитывала, что солдаты расскажут ей все. Она пошла искать Рэбби Армстронга. К сожалению, тот стоял рядом с казармой и беседовал с Александром Линдсеем.
Элпин отправилась в кузницу.
Поболтав и поздравив Элпин с тем, что она по древнему шотландскому обычаю стала женой Малькольма, кузнец сообщил ей, что у незнакомца прекрасно отточенный меч.
Она остановилась рядом с «Руинами и развалиной» и заглянула в окно. Хозяин таверны наливал пиво группе воинов, одетых в тартан тех же цветов, что и таинственный гость.
В конюшне Элпин узнала, что незнакомец приехал на великолепно подкованном коне, а лорд Малькольм нашел себе прелестную невесту.
Ткачиха похвалила тартан гостя, носившего цвета Гордонов, и сказала, что Малькольму очень повезло с женой. Элпин стало совестно за то, что она продолжает шпионить.
- Предыдущая
- 44/71
- Следующая