Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дорога на Балинор - Стентон Мэри - Страница 57
— Тогда я не смогу сдвинуться с места, — произнесла Лори таким слабым голосом, что Ари еле расслышала ее. — Не смогу…
«Когда будете совсем в безвыходном положении»… Кажется, так сказала на прощание доктор Бонс?
«Откроете его, когда будете совсем в безвыходном положении»…
«Мое скромное волшебство действует по мелочам»…
Ари нащупала кожаный мешочек, достала его, открыла дрожащими руками и заглянула внутрь. Там лежали только миска и камешек. Ари захотелось плакать. Но вместо этого она поставила миску на землю и задумалась. На ум пришла легенда о роге единорога.
— Бег, — позвала она ослабевшим голосом и махнула рукой в сторону миски.
Бег кивнул. Он медленно подошел к миске и дотронулся до дна своим рогом. Сначала ничего не произошло. Затем на дне миски появилось голубое мерцание и она наполнилась водой!
Лори схватила ее и выпила до дна одним глотком.
— Как ты посмела, маленький крысеныш! — зло прошипела Мелисса. — Вода предназначалась для ее высочества!
— Это не имеет значения, — успокоила ее Ари. — Ей было нужнее, чем нам.
— Нас всех мучит жажда! — сурово произнес Бег. — Лори, поставь миску обратно на землю!
Лори угрюмо поставила миску на раскаленную землю. Бег снова дотронулся до нее. Миска снова наполнилась водой. Ари дала попить Мелиссе. По счастью, «скромное волшебство» доктора Бонс действовало каждый раз, когда Бег дотрагивался до миски. Потом Бег многозначительно посмотрел на камешек и озорно спросил:
— Попробовать?
Не дожидаясь ответа, он дотронулся до него своим рогом. И вдруг… камешек превратился в буханку хлеба! Ари аккуратно разрезала его на равные части, оставив себе последний кусок.
Наконец все утолили жажду и голод, молча сели на землю и почувствовали, как былая сила вновь возвращается к ним.
— Далеко еще идти? — спросила Ари.
— Совсем недалеко. — Мелисса махнула кончиком носа. — Посмотри вперед!
Ари подняла глаза. Невдалеке, мрачный и недоступный, стоял громадный дом с башенками на крыше с каждой стороны. Крыша дома была покатой.
Замок Соблазнов… Логово Злокозненного.
Глава шестнадцатая
Они прошли через парадные ворота и вошли в замок. Внутри было темно и тихо. Пол был сделан из гладкого камня. Стены были такими высокими, что Ари не видела потолка. Возможно, неведомое колдовство делало дом еще большим, чем он казался снаружи.
Линк громко цокал своими когтями по каменному полу. Бег стоял на месте, как изваяние, прислушиваясь к чему-то.
— Где будем искать? — голос Лори зловещим эхом раскатился по огромному пространству.
— Помолчи! — цыкнула Мелисса.
— Я снимаю свой шлем! Мне в нем жарко! И, кстати, я снова хочу пить!
Линк яростно прошептал:
— Если ты не закроешь свой рот, я укушу тебя! Это только кажется, что здесь никого нет! Не дай бог нам сейчас столкнуться с единорогами-призраками!
— Ну, насчет этого можете не волноваться! — с уверенностью сказала Лори. — Мы здесь кое с кем должны встретиться.
— Что?! — Ари сняла свой шлем, чтобы лучше видеть Лори. — С кем встретиться?
— Я ведь не очень много знаю о вашем плане, — Лори положила шлем на пол и провела рукой по волосам. — Боже, я вся мокрая от духоты! Хотя я слышала, что хорошо бы вам все-таки попасть сюда, особенно в то время, когда здесь нет Злокозненного и его парней.
— Кто тебе об этом сказал? — спросил Бег.
— Я сказала. — Из темноты незаметно появилась леди Кили. Ари смотрела на нее с изумлением. Откуда она появилась?
— Вы, должно быть, очень устали. И хотите пить! — с приторно-сладкой улыбкой произнесла леди Кили. — У меня есть прохладные напитки. И кое-что из еды.
— Мы не голодны, — пробормотал Линк.
— Лори права. Здесь вам будет безопасно, по крайней мере, сейчас. Хозяин уехал. Подальше от… — Кили прикусила язык и, вытянувшись в струнку, уставилась в темноту. Ее зрачки сузились, темные безжизненные глаза сверкнули и начали удлиняться, обретая форму змеиных. Она плавно подошла к Ари и взяла ее за подбородок:
— Итак, что привело вас сюда, принцесса?
— Я путешествую, — спокойно ответила Ари. — Значит, леди Кили, вашего хозяина дома нет?
— Эта Лори предала нас! — вскричала Мелисса. — Я же говорила вам, что она напоминает мне хорька!
— Заткнись! — яростно взвизгнула Лори. — Я никого не предавала! Леди Кили просто предупредила, что это будет нелегкое путешествие — так оно и было! И еще она сказала, что если нам удастся добраться до замка невредимыми, она встретит нас здесь и поможет достать этот чертов скипетр, чтобы я могла попасть домой!!! Причем тут предательство?
— Глупая девчонка! — взревел Бег. — Разве ты не знаешь, кто такая леди Кили?
Лори почувствовала себя неуютно.
— Она — сестра лорда Лексана. И мой друг.
Мелисса фыркнула:
— Ха, она многолика, Лори! Как и Злокозненный, она может в любой момент поменять свое обличье! Она была также лучшей подругой королевы! Но продалась, не правда ли, леди Кили? Из-за жажды власти. Она предала королеву и короля! А взамен получила Могущество Змеи!
Кили залилась мерзким смехом. Длинный красный раздвоенный язык — как у ядовитых змей — словно щелкающий хлыст, рывками выбрасывался изо рта.
— Могущество Змеи? — испуганно переспросила Лори.
Мелисса часто заморгала.
— Не двигайс-с-ся! — прошипела Кили и еще крепче обвилась вокруг Лори. Девочка издала мышиный писк, чуть было не разорвавший сердце Ари. Она положила нож обратно в ножны.
— Сосуд, — мысленно передал ей Бег. — Принцесса, возьмите Звездный Сосуд!
Ари вспомнила слова Сновещательницы: «Воспользуйся им только в самые трудные времена — тогда, когда у тебя не останется никакой надежды».
Кили мерзко захохотала:
— А теперь вы пойдете с-с-со мной! Вы будете моими уз-з-зниками до прихода хоз-з-зяина! А потом пос-с-смотрим!
В этот момент Ари подняла Звездный Сосуд высоко над головой. Вода в нем замерцала, заискрилась, осветив огромное темное пространство.
— Аталанта! — позвала Ари.
— Аталанта! — повторил Бег.
— Аталанта! — дружно закричали Мелисса, Бэзил и Линк. Звук их звонких голосов долетел до самой крыши. Звездный Сосуд взорвался светом, засиявшим ярче, чем луна и звезды. Змея забилась в агонии, пытаясь выползти из-под обрушившегося на нее сверкания.
Казалось, свет ослеплял только змею. Лори с трудом поднялась и подбежала к Ари. Линк прыгнул вперед и схватил скипетр. Мелисса и Бэзил кинулись к змее, яростно щелкая клыками. Бег вздыбился и опустился передними ногами на каменный пол с такой силой, что в замке затряслись стены и задрожал воздух.
Змея шипела и извивалась, пытаясь спрятаться от яркого света. Но с обоих концов ее крепко держали лисицы, которые время от времени покусывали ее своими клыками-иглами.
— Я больше не твоя рабыня! — завопила Мелисса.
— Это тебе за мою жену! — закричал Бэзил и вонзился зубами в хвост змеи. Они терзали змею, как волки овцу. Она шипела и пыталась достать до них своим ядовитым зубом. Но лисицы были проворнее и хитрее. Наконец они уволокли ее из виду. Когда они вернулись, в глазах Мелиссы светилось умиротворение. Она расслабленно произнесла:
— Ну вот…
Ари снова увидела тонкий шрам у нее на шее. Бэзил присел рядом и начал зализывать царапины на ушах супруги.
Линк подбежал к Ари и, осторожно разжав клыки, бросил скипетр к ее ногам.
Ари спрятала Звездный Сосуд в оружейный пояс и подняла скипетр. Внезапно у нее появилось ощущение, что она рождена держать в своих руках этот жезл. Она почувствовала тепло, идущее от дерева, словно эта вещь была живая. Единорог подошел к принцессе, и она погладила его правой рукой, держа скипетр в левой. Затем она подпрыгнула и взобралась на Бега.
Теперь Ари почувствовала свою принадлежность к королевскому трону. Она поднесла скипетр поближе. На верхнем его конце красовалась резная голова единорога, украшенная сапфиром. Его ясные глаза, так похожие на глаза Старейшины Гор, излучали мудрость. Розоватое мерцание вокруг скипетра усилилось и охватило Бега и Ари, превратившись в поток света. Голова единорога произнесла далеким голосом: «Арианна, сейчас ты все вспомнишь».
- Предыдущая
- 57/58
- Следующая
