Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дорога на Балинор - Стентон Мэри - Страница 20
— Это он полетел, — с негодованием выпалила Лори. — Что я могла поделать, если эта глупая скотина свалилась вниз?
Бег подошел, грациозно ступая по высокой траве, и остановился около Ари, с нескрываемым интересом разглядывая Лори. Лори посмотрела на него и вскочила на ноги. Ари сдержалась и не захихикала. Лорины бриджи лопнули на самой попе. А из дыры выглядывали зелененькие в цветочек трусики.
— Что ты с ним сделала? — злобно спросила Лори.
— Ты спрашиваешь о Максе?
— О Максе? — Лори чуть не визжала. — А о ком же, дура? О Годзилле, что ли? Если ты думаешь, что я пойду пешком назад на ранчо вся в ушибах, то ищи кого глупее.
Бег нагнул голову и легонько ткнулся Ари в бок.
— Он не переходил с нами Брешь.
— Брешь? — Ари положила руку на гриву Бега. Она была словно шелковая. — Бег, что это такое… Брешь?
— Я… не могу… вспомнить.
— Час от часу не легче. Что это такое? Ты вздумала теперь говорить с лошадью? Здорово. Дальше некуда. Я говорила папе, что ты чокнулась после этого несчастного случая, и я оказалась права. — Лори сделала пару шагов по направлению к ней, затем посмотрела вниз и отодвинула ногой Линкольна. Тот заворчал, словно перекатил камешки в горле, но отошел.
Лори сердито огляделась по сторонам и оцепенела. Лицо у нее стало белым, как бумага. Впервые до нее, наконец, дошло, что она — они — очутились в совершенно чужом месте, — называй это другой планетой.
— Да что все это значит? — Голос у нее дрогнул. Она поглядела на деревья ветвями, переплетенными и сбившимися, словно волосы после плохо сделанного перманента. Она посмотрела на пурпурно-синее небо и на горизонт за лесом. Лицо у нее покраснело, глаза расширились так, что Ари увидела белки вокруг радужки. — Ари, Ари, что это такое?
Ари, прикрыв глаза ладонью, посмотрела на солнце. Оно было в том же месте на небе, что и дома, приблизительно посередине между точкой восхода на востоке и зенитом. Это значило, что Лори указывает на запад. Ари медленно повернулась, словно боясь увидеть, что там за деревьями.
— Ой, это же деревня! — в восторге закричала она.
— Что это значит «деревня», мисс Всезнайка? Я таких деревень сроду не видела. Деревня! — Лори изо всех сил сдерживалась, чтобы не расплакаться. Ее охватила дрожь, и она так тряслась, что Ари испугалась, как бы она не выскочила из своих ездовых сапожек.
Ари заговорила нежным голосом, каким привыкла говорить с испуганной лошадью:
— Но это же дома, как ты думаешь?
— С травой на крышах? Да не будь идиоткой.
— Разве не видела на картинках? Это соломенные крыши. Солому специально сушат, а потом выстилают ею кровли. Такой крыше дождь нипочем.
— Нет, мне здесь не нравится. Я хочу домой. Отвези меня домой. Прямо сейчас! Если не отвезешь, я скажу папе, чтоб он купил Бега, и ты не увидишь его как своих ушей.
Ари не обращала на ее слова никакого внимания.
— Откуда, как ты думаешь, мы пришли? — задумчиво с просила она.
— Пришли? Пришли?
Мы же на той стороне пещеры, разве нет? — Ей вспомнилось то, что доктор Бонс говорила ей о «Глетчеровом ручье».
Почва здесь многократно свертывалась складками миллионы лет назад, когда по этим местам двигался ледник.
Бег кивнул. Брешь.
— Так это и есть Брешь, Бег?
— Перестань! — завопила Лори. — Перестань сейчас же!
— Что перестань?
— Делать вид, будто конь с тобой разговаривает.
— Но он разговаривает, — спокойно заметила Ари.
— Не будь идиоткой!
Ари подошла к своему коню и положила руки на обе стороны его морды. Она нагнула его голову и приложилась щекой к странному белому шраму посреди лба. Он был прохладным, прохладнее его тела.
— Мы можем вернуться тем же путем, каким пришли сюда?
Он заржал.
— Нет.
— Ты знаешь, где мы?
— В Забрешье.
— А ты знаешь, что это такое?
Сеть морщинок у него вокруг глаз обозначилась резче.
— Я… мне кажется, мне снилось это место.
— Так ты не знаешь, где мы очутились?
Прежде чем он ответил, завизжала Лори:
— Прекратите! Прекратите! ПРЕКРАТИТЕ! — От гнева она топала ногами. — Я хочу домой. НЕМЕДЛЕННО!
— Я не знаю, как вернуться домой, и Бег тоже.
Линкольн заскулил, лег на траву и закрыл глаза лапами. Понял ли он, что она сказала? Ари подумала, что и в самом деле свихнется, если собака тоже заговорит человеческим языком. Она поймала себя на мысли, что ей приятнее было бы думать, что он ничего не понимает, а просто устал. Или что солнце бьет ему в глаза. Или что угодно.
— Я тоже хочу домой.
Ари уставилась на него, разинув рот. Час от часу не легче. Пес тоже говорит. Голос у Линкольна отличался от Бегова. У пса был акцент. Точь-в-точь как у миссис Бродбент, инструктора по верховой езде. Она как-то явилась к ним на ранчо обучать верховой езде начинающих.
— Эгей, Ари! — крикнула Лори невероятно саркастическим тоном, отвлекая внимание Ари от Линкольна с его новоприобретенным даром болтать на человеческом языке. — Проснись. Давай напрямик. Ты знаешь, что с нами произошло, так ведь? — Слезы показались у нее на глазах. — Нас похитили инопланетяне.
— Никакие инопланетяне нас не похищали. Во-первых, солнце в том же положении, в каком было до того, как мы провалились через пещеру.
— И что это значит?
— Как что значит? Это значит, что мы оказались по ту сторону.
— По ту сторону чего?
— Ранчо. На другой стороне. На той стороне… — Ари помолчала, — которая, вероятно, всегда была, но ледники сложили ее как складку. Словом, Лори, и о значит, мы можем дышать и все такое прочее. А такие дома с соломенными крышами я видела в книжках. Клянусь. А если бы мы были на другой планете, все было бы иное.
— Ах так? — Брови у Лори поднялись до самой линии волос. — А тебе не кажется, что все это чудно? Покорнейше прошу простить меня, я хотела сказать, чудно для меня. Так как нам выбраться отсюда?
Ари посмотрела на Бега, величественно стоящего рядом, и на Линкольна, сидящего с горделивым, хотя и немного грустным видом в траве. Если они вернутся домой, сможет она разговаривать с ними?
— Ты хочешь вернуться домой? — снова спросила Лори дрожащим голосом.
— Разумеется. Надо идти в деревню и там спросить, как нам вернуться.
— Ты что с ума сошла?
— С чего ты взяла?
Лори схватила ее за плечи и затрясла:
— А что, если они нападут на нас?
— А с какой стати? — Ари сбросила руки Лори со своих плеч. — Вот что мы сделаем. Вон там деревья довольно толстые. А деревня за лесом. Мы пойдем через лес к деревне и там подождем, пока не пройдет кто-нибудь из деревенских жителей. Тогда и решим, нормальный у них вид или нет. Если они вполне нормальные, мы… — Ари остановилась, — мы спросим, где полицейский участок. Потом пойдем в участок и узнаем, как нам добраться домой.
— Слава богу, ты заговорила разумно, в этом есть хоть капля здравого смысла. — Лори сложила руки на груди и постучала носком сапога об землю.
— Вот и ладно. — Ари взяла поводья Бега, свистнула Линкольну и двинулась к лесу. — Ты идешь?
— Мне столько не пройти. Мне жарко. Я хочу есть. Я устала. Я хочу ехать на Беге, — плаксивым голосом затянула Лори.
Ари задумалась. Что лучше? Ноющая всю дорогу Лори или она верхом на Беге, зато хоть немного покоя будет. Она похлопала Бега по шее:
— Ты как, не возражаешь?
— Она болтается, как мешок с картошкой.
— Только не сбрось ее, ладно? У нас и без того было достаточно приключений за утро. Он не против. Не очень. Давай помогу сесть.
Она присела и подставила сложенные ладони. Лори поставила на них левую ногу. Ари сосчитала «раз, два, три» и на счет три подтолкнула Лори вверх. Лори оторвала от земли правую ногу и перекинула ее через спину Бега. Жеребец фыркнул, кивнул головой и покосился на наездницу. Ари быстро подняла руку, и Бег, еще раз фыркнув, смирился. Ари присела перед Линкольном.
- Предыдущая
- 20/58
- Следующая