Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дорога на Балинор - Стентон Мэри - Страница 17
Он застыл на месте, подчиняясь ее сигналу.
— Ах, ты черт, — выругался инструктор, со злостью сплюнув на землю. Схватив Бега за недоуздок, он защелкнул карабин уздечки за кольцо под подбородком.
Ари быстрым резким движением повела рукой вбок. Бег дернулся влево. Уздечка выскочила из рук озадаченного инструктора. Ари подняла вверх ладонь. Бег попятился, осел на задние ноги и замахал передними в воздухе. Ему это все, видать, нравилось.
Инструктор снова выругался, прыгнул и ухватился за уздечку. Резко дернув ее на себя, он подтянул к себе коня. Затем свободным концом уздечки хлестнул Бега по морде. Тот всхрапнул от неожиданности.
— ПРЕКРАТИТЕ! — закричала Ари.
— Я растопчу тебя, ничтожный человечишка.
Ари вздрогнула. Опять. Голос Бега. В голове. Словно он говорит с ней. Она вскарабкалась на изгородь, впилась пальцами в грубую древесину и повисла на верхней перекладине. От удара Бег пришел в ярость. Он ударил копытами в землю, так что во все стороны полетели комья грязи. Инструктор попятился с испуганным выражением на лице. Бег воинственно заржал, словно вызывая обидчика на бой.
— Убери это ничтожество отсюда, моя госпожа. А то ему конец!
— Сэр! — закричала Ари. — Пожалуйста, сэр. Уйдите. Пожалуйста, уйдите от греха подальше. Не злите его, а то худо будет.
— ВОН! — загрохотало у нее в голове.
— Прекрати, Бег, — громко приказала она.
Она не вполне была уверена, что Бег выполнит команду. Это же безумие, шептал голос у нее в голове. Слыханное ли дело, разговаривать с лошадью?
Бег снова поднялся на задние ноги, высясь черной громадой на фоне ярко-синего неба и нестерпимо пылающего солнца. Потом с шумом опустился на землю и стал как изваяние.
— Это все ты! — запричитала Лори. — Это ты подбила его не поддаваться нашему инструктору. Я же говорила тебе, папа, что как только мы отделаемся от нее, конь будет как шелковый. Она ревнует, папа, по тому что меня он любит больше или полюбит, как только ее не будет! — Вне себя от ярости, она ударила Ари локтем в поддых. Ари согнулась и упала на спину, еле дыша. В воздухе мелькнуло кофейное облако, раздалось рычание, затем визг. Линк прыгнул на Лори. Она повалилась ничком, а Линк всей своей восьмидесятифунтовой тушей рухнул ей на спину. Лори заколотила пятками, извиваясь и вопя, но колли и глазом не повел.
— Убирайтесь все отсюда! — грубо крикнула доктор Бонс. Затем обратилась к инструктору: — Выйдите отсюда и давайте поговорим как разумные люди. А вы, — повернулась она к мистеру Кармайклу, — заберите эту испорченную девчонку и зайдите ко мне. Вы все. И ты, Фрэнк. Пора решить это дело раз и навсегда. — Она круто повернулась и вошла в свою больничку, оставив дверь открытой.
Инструктор поднял свою шляпу и, смахнув с нее пыль, решительно натянул ее на голову.
— Я вам скажу, что нужно этому коню, — произнес он, ни к кому конкретно не обращаясь. — Ему нужна хорошая порка. — И отправился вслед за доктором Бонс в ее контору.
— Ари! — Фрэнк взял ее за локоть. — Ари? Прикажи этому чертову псу слезть с мисс Кармайкл.
Ари обернулась, с трудом удерживаясь от смеха. Мистер Кармайкл вцепился в пышный «воротник» колли и тянул изо всех сил. Линк не сдвигался ни на йоту. Он восседал на спине несчастной девочки, высунув язык и не обращая ни малейшего внимания на мистера Кармайкла. Тот был вне себя от бешенства. Ари свистнула. Линк повел ушами, спрыгнул с Лори и направился к Ари, радостно виляя хвостом.
Лори поднялась с земли. Ее новенькие сапожки были в грязи, прекрасно уложенные белокурые волосы растрепались и потеряли все свое совершенство, а лицо было краснее папиного.
— Оставайся здесь, — бросил мистер Кармайкл. — Пошли, Фрэнк, обсудим все с этой старухой.
— Она вовсе не старуха, — четко проговорила Ари.
— Заткнись, — рявкнула Лори.
— Да успокойтесь вы, — примирительно заговорил Фрэнк. — Я следом за вами, мистер Кармайкл. Одну минутку. — Он подождал, когда тот скроется за дверями приемной доктора Бонс. Затем подошел к Ари и опустился на корточки перед ней. — Ари, — обратился он к ней.
— Что, Фрэнк?
— Отпусти коня.
Ари покачала головой:
— Я хочу продать это ожерелье. Доктор Бонс мне поможет.
— Да не будет она тебе помогать. Она не может этого сделать.
— Но оно же мое, так ведь?
Фрэнк заколебался.
— Ну да.
— Вот я и хочу его продать.
— Даже если б ты продала его, Ари, Кармайклы не обязаны забирать деньги. У нас контракт. — Его худощавое вытянутое лицо вытянулось еще больше и на нем отразилось беспокойство. — Ты хоть понимаешь, что это значит?
— Это значит, что ты отдал моего коня.
— Да, отдал коня. Но это всего на год. А потом его вернут. Я обещаю. — Он поднялся и запустил пятерню в волосы. Ари вдруг стало его жалко. — Господи, ну и история, — выдавил он. — Стойте здесь. Я вернусь через пару минут.
Ари предпочла ничего не говорить. С этой Лори тоже лучше не вступать в разговоры. С ней все равно кашу не сваришь.
Она собрала свои длинные волосы в узел, выудила из кармана джинсов резинку и стянула хвост. Потом направилась в больничный загон.
— Куда это ты?
— Не твое дело, — коротко бросила Ари. Подобрав брошенную инструктором уздечку, она зацепила ее за кольцо на недоуздке Бега. Затем подвязала свободный конец к кольцу с другой стороны. Ноги у нее еще были не в той форме, чтобы с земли прыгать в седло. Надо раздобыть ящик. — Стой, — тихо сказала она. Он так и стоял там, где она его оставила, не двигаясь, словно статуя из золота.
— Я схожу за скамеечкой под навес, — громко заявила она.
Лори с презрительной миной пожала плечами:
— Подумаешь!
Зайдя под навес, Ари осторожно оглянулась. Лори смотрела ей вслед, по Ари была уверена, что ей не видно, чем она там занимается. Она надеялась, что доктор Бонс не успела за это время навести здесь порядок (это вообще случалось редко). И надежды ее оправдались. Старая женщина не утруждала себя лишней работой. Окна были покрыты слоем пыли как обычно. Ари быстро написала пальцем на стекле:
Продайте СОБАЧИЙ ОШЕЙНИК в ящике для носков!
ПОЖАЛУЙСТА!
— Надеюсь, — про себя проговорила Ари, — она помнит, как оказалось здесь ожерелье. Что Линк носил его на шее.
Затем она подхватила приставную скамеечку и вышла из пристройки. Подойдя к Бегу, она поставила скамейку у его ног.
— Ты что делаешь? — встревожилась Лори.
— Уезжаю, — кратко ответила Ари. Она легла на спину коня и закинула свои длинные ноги на его круп. Грудная клетка и брюхо у него были такими могучими, что было за что схватиться. Ари закинула левую ногу, и Бег понятливо стал поворачиваться по кругу. Макс заржал от неожиданности и отпрыгнул в сторону.
Ари широко развела самодельные поводья, легонько стукнула Бега пятками по бокам и попятилась вместе с ним на несколько шагов назад. Затем натянула уздечку, крепко ударила его пятками, и он прыгнул вперед. В мгновение ока они перелетели через изгородь.
— Как ты смеешь? — закричала Лори. — Назад!
— Линк! — окликнула Ари пса. — За мной!
Но Лори оказалась на диво прыткой. Она вцепилась в «воротник» Линка обеими руками и не отпускала Линк не мог вырваться, сколько ни пытался, и смотрел на Ари. Ари оглянулась. Лори явно не ослабит хватку, покуда Линк ее не укусит. А Линк ни за что не укусит без ее команды.
— Линк! — крикнула Ари. — Найдешь нас, когда вырвешься. Понял? Ищи меня.
Она махнула рукой и погнала Бега галопом в лес.
Глава четырнадцатая
Аталанта шлепнула раздвоенным копытом по воде и посмотрела на разбегающуюся рябь. Она стояла под сапфировой ивой у истока Державной реки, созерцая на глади Вещей заводи мир ранчо «Глетчеров ручей». Арианна скакала на Солнцебеге в единственно безопасном направлении.
Ветви ивы грациозно купались в кристально-прозрачном потоке. Временами проносился ветерок, и цветы сыпались в заводь, искажая образы Арианны и Солнцебега. Потом цветы уносило течением, и они уплывали, словно синие лодки. Сапфировые ивы, насколько знала Аталанта, росли только в Небесной долине. А Аталанта была самым сведущим единорогом во всем единорожьем стаде.
- Предыдущая
- 17/58
- Следующая