Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сделка с дьяволом - Лэйтон Эдит - Страница 4
— Я ничего против вас не имею, — усмехнулась женщина. — Но как известно, вы — человек с не совсем чистой репутацией… Так вот, я, увы, тоже. Дело в том, что я имела неосторожность… скажем так, позволить себе некоторые вольности с одним женатым джентльменом. А об этом стало известно его жене. Теперь мое имя будет покрыто позором на долгие годы. Справедливо ли это — всего лишь за небольшое легкомыслие? И что мне теперь остается? Лишь одно — как можно скорее выйти замуж. Я думаю, вы простите мне мое небольшое легкомыслие до брака, учитывая ваши собственные романтические похождения. Подумайте, что вы получите в результате нашей сделки — знатную, богатую жену, высокое положение в обществе…
— И того женатого джентльмена в нагрузку? — усмехнулся он.
— Нет. С ним я обещаю порвать. Слово чести.
— Вынужден отказать вам, моя леди. — Аласдер галантно улыбнулся, хотя внутри у него все кипело. — Если бы мы встретились при других обстоятельствах, — он покосился на ее грудь, — я бы, может, и не прочь был, как тот ваш друг, позволить себе некоторые вольности. Но не более того. Впрочем, — добавил он после минутной паузы, — кто знает, при других обстоятельствах я, может, даже принял бы ваше предложение. Но я, простите, не имею чести вас знать. Согласитесь, что нашего сегодняшнего знакомства для брака все-таки мало. Поищите себе другую жертву, мисс.
— Подумайте как следует, сэр! Моя репутация пока еще не разрушена. Если я выйду замуж, тот досадный инцидент вскоре забудется. По сути дела, все, что нужно жене этого джентльмена, — это чтобы я была от ее муженька как можно дальше. Вас, помимо прочего, многие боятся — поэтому, собственно, мы и выбрали вас.
Аласдер молчал.
— Последний шанс, сэр! Я, как вы сами изволили признать, произвожу сейчас весьма натуральное впечатление жертвы. От вас зависит, сэр, насколько скандальной будет наша помолвка. Еще минута, и я закричу, мой брат этого ждет. Все это низко, прозаично, безвкусно… но ему поверят. Чего же вы ждете, сэр Аласдер? С каких это пор вы начали робеть перед женщинами? Что-то это на вас не похоже, если верить рассказам о вашей бурной молодости! Разве я так некрасива?
— Нет, — решительно заявил он. — Так что кричите, леди Элеонора, зовите хоть брата, хоть весь свет… Разумеется, скандал мне нежелателен, но, чтобы избежать ваших пут, я готов пойти и на него. Ну, что же вы молчите?
Решительность Аласдера, очевидно, привела даму в замешательство. Леди Элеонора молчала. Глаза ее округлились, лицо казалось деревянным.
— Не надо, леди Элеонора! — послышался вдруг откуда-то звонкий девичий голос. — Прошу прощения, что оказалась невольной свидетельницей того, что здесь было, но, раз уж это произошло, я бы настоятельно попросила вас плести интриги где-нибудь в другом месте. Нашей семье скандал не нужен…
Глава 2
И Аласдер, и дама почти синхронно обернулись на голос. У одной из занавесей стояла непонятно откуда возникшая молодая девушка в простом белом платье, очень хорошенькая и очень взволнованная. Лицо ее было почти одного цвета с платьем.
— Я была в этой комнате, — возбужденно заговорила она, обращаясь к леди Элеоноре, — когда вошли вы. Я думала, вы зашли, чтобы привести в порядок прическу или что-нибудь в этом роде. Затем появился джентльмен. Я хотела уйти, думала, что вы… — Она слегка покраснела. — Но оказалось, что это совсем не то… Только, ради Бога, не кричите — я этого не вынесу.
— Не обращайте внимания, сэр, — проворчала Элеонора, даже не удостоив девушку лишним взглядом, — Кто ока такая? Никто! Она не свидетельница — кто поверит служанке?
— Простите! — настойчиво, даже немного резко заявила та. — Я не служанка — я родственница мистера Суонсона. Да, я одета не для бала, но я лишь недавно в Лондоне. По крайней мере я, — она прищурилась, — в отличие от некоторых одета.
Аласдер рассмеялся, на минуту забыв о своем щекотливом положении.
Леди Элеонора привела себя, насколько это было возможно, в порядок.
— Прошу прощения, — проговорила она не без сарказма. — Добрый вечер, мисс. С вашего позволения. — Красотка поспешила покинуть комнату, демонстративно хлопнув дверью.
Аласдер перестал смеяться.
— Премного благодарен вам, мисс, — учтиво поклонился он своей очаровательной спасительнице. — Но боюсь, и нам с вами необходимо покинуть эту гостиную как можно скорее. Не уверен, что эта пташка успокоится. Она может отомстить — заявит, например, что я пытался изнасиловать вас…
— Не беспокойтесь, — улыбнулась девушка, — я покину комнату тем же путем, что и оказалась в ней. — Она указала на портьеру, из-за которой недавно появилась.
— Сквозь стену? — Удивлению Аласдера не было предела.
— Не бойтесь. Я не привидение!
— Вы не привидение, — Аласдер нахмурил лоб в притворном раздумье, — но проходите сквозь стены? В таком случае остается предположить лишь одно: вы — ангел!
— Уверяю вас, сэр, — смех юного создания был естественным и дружелюбным, — никакой мистики — я из плоти к крови. Просто это очень старый дом. здесь много тайных ходов…
— Но что привело вас сюда? — удивился он.
— Дело в том, — проговорила девушка, немного поколебавшись, — что мы с Сибил случайно услышали… а если честно, просто подслушали ее разговор с братом, из которого стало известно об их коварном плане. Сибил — это младшая дочь Суонсонов, она еще не выходит в свет…
Аласдер вскинул бровь.
Немного смущаясь, девушка продолжала:
— Разумеется, эта леди и ее брат и предположить не могли, что их кто-то слышит… Мы с Сибил просто не поверили своим ушам! Как это подло и как безвкусно, словно в плохом романе… Сибил хотела сама помочь вам, но я вызвалась вместо нее — мне не хотелось подвергать ее опасности. Я не так смела, как вам, может быть, кажется, и не была уверена, что у меня что-нибудь получится… Но не могла же я позволить этой коварной женщине осуществить свой план!
В коридоре послышались какие-то звуки. Девушка испуганно покосилась на дверь, а затем на Аласдера.
В этот момент он сумел разглядеть ее. Очаровательное лицо, масса задорных кудряшек… Да, одета просто, но сама, насколько можно судить, очень непроста… Пожалуй, эта девочка заслуживала более пристального внимания. Однако сейчас Аласдеру было не до этого.
Их взгляды на мгновение встретились, и ему вдруг показалось, что в глазах девушки мелькнуло что-то странное — что-то такое, чего ему никогда раньше не приходилось видеть в женщинах. Страх? Но с какой стати ей бояться его?
Шаги и голоса приближались, но девушка продолжала стоять на месте.
— Понятно. — Аласдер вдруг скривил губы в циничной улыбке. — Вы решили устранить конкурентку, чтобы воспользоваться ее же способом заполучить меня в мужья? Весьма неглупо, мисс, но боюсь, мой ответ будет тем же…
Лицо девушки исказилось гримасой.
— Уверяю вас, сэр, — сердито заговорила она, — что я спасла вас лишь из тех же побуждений, из каких освободила бы животное, попавшее в капкан! Простите, сэр, — добавила она через секунду, решив, что последняя реплика все-таки слишком резка, — ваш скепсис можно понять… Успокойтесь, замуж я пока не собираюсь. Прощайте… — Девушка направилась к портьере.
— Подождите! — окликнул ее Аласдер. — Простите меня, я не хотел вас обидеть… сам не знаю, как вырвалось…
— Я не в обиде, сэр. Прощайте. — Девушка скрылась за портьерой.
— Постойте! Могу я хотя бы узнать ваше имя? Кудрявая головка снова показалась из-за портьеры.
— Зачем? Вы хотите отблагодарить меня или беспокоитесь обо мне? Не стоит делать ни того ни другого, сэр. Леди Элеонора права — я никто. Прощайте! — Головка снова скрылась.
Почти в это же мгновение двери отворились, и в комнату ворвалась группа мужчин, предводительствуемая неким весьма возбужденным джентльменом. Мужчины огляделись вокруг, но никого, кроме Аласдера, не заметили.
— Где она? — спросил возбужденный джентльмен.
— Нельзя ли потише, господа? — поморщился Аласдер. — Кого вы ищете?
- Предыдущая
- 4/63
- Следующая