Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сделка с дьяволом - Лэйтон Эдит - Страница 16
— Прости, дядя, — заговорила она, — я, может быть, буду резка, но моя семья — люди простые и привыкли говорить начистоту. Если ты боишься, что сэр Аласдер хочет соблазнить меня, то я не думаю, что он собирается это сделать. Не знаю, что у него на уме, но, мне кажется, он все-таки не сумасшедший и не враг сам себе. Не думаю также, чтобы он в меня влюбился — в Лондоне полно женщин гораздо красивее и изысканнее меня. А если все-таки влюбился, все равно не думаю, что он способен на какое-нибудь безумство — как-никак я под твоей защитой, дядя. Имя Суонсонов все-таки не последнее в здешнем свете…
— Разумеется, — самодовольно согласился тот.
— Что плохого в том, дядя, если я немножко развлекусь — схожу в театр, еще куда-нибудь? Скоро я уеду из Лондона — будет хоть о чем вспоминать. — Кейт старалась говорить без мольбы в голосе, пытаясь уверить родственника, что она не глупая, влюбленная по уши девочка, а взрослая, разумная женщина. — И для моих кузин это тоже будет неплохо — Сибил по крайней мере сможет появляться в свете. Сэр Аласдер говорит, что его повсюду сопровождает виконт Ли, а уж он-то — человек с безупречной репутацией.
— Может быть, — прищурился лорд Суонсон, — тебе лучше пойти не с Сибил, а с кем-нибудь из ее сестер? Си-бил еще пока не выезжает в свет…
— Может, не мое дело давать вам советы, но я считаю, что Сибил уже пора бы и выезжать. К тому же она моя лучшая подруга. Сэр Аласдер и виконт Ли уже знакомы с ней. А поскольку они знают, что она еще не представлена свету, им и их друзьям будет проще с ней общаться. Для тебя, я думаю, не секрет, что кое-кто из джентльменов боится к вам ездить — знают, что стоит им раз появиться в вашем доме, как на них уже будут смотреть как на потенциальных женихов.
Лорд Суонсон молча смотрел на девушку из-под кустистых бровей. Кейт знала, что ей нечего опасаться, она уже успела понять, что ее дядя весьма неглуп.
— То, что ты сказала, звучит разумно, — наконец проговорил он. — Так что, думаю, и ты, и Сибил вполне можете ехать. Но, Кэтрин, обещай: если тебе все-таки покажется, что у него по отношению к тебе какие-то дурные намерения, или о вас начнут вдруг ходить какие-нибудь слухи — немедленно сообщай мне.
Кейт улыбнулась про себя. Нет, она не ошиблась — лорд Суонсон действительно не дурак.
— Спасибо, дядя! — проговорила она.
— Кстати, — выражение его лица стало мягче, — почему ты вдруг решила, что этот джентльмен не способен влюбиться в тебя? Ты очень недурна, особенно когда улыбаешься…
— Спасибо, дядя! — рассмеялась Кейт. Ее глаза мечтательно заблестели. — Буду иметь в виду.
— Сам себе не верю, что я на такое способен! — улыбнулся Ли, усаживаясь в карету рядом с Аласдером. — Нет, казалось бы, подвига, на который я не способен ради друзей, — сколько раз я рисковал ради них своей головой! Но не думал, что самым большим подвигом для меня окажется сопровождать друга в театр, когда он идет туда с родственницей Суонсонов, можно сказать, почти ребенком…
— Не такой уж она и ребенок — ей все-таки двадцать три. А что до того, что она родственница Суонсонов, пусть этот факт тебя не смущает — она на них совсем не похожа. Но кажется, он смущает тебя до такой степени, что ты даже не помнишь, как она выглядит! Вот кто действительно ребенок, так это Сибил — ей еще нет и девятнадцати.
— Сибил я уступаю тебе, — усмехнулся Ли, — если ты уступишь мне Кейт.
— Я уступлю тебе ее не раньше, чем достигну своей цели.
— Аласдер, — поморщился виконт, — это звучит ужасно, хотя мне давно уже пора привыкнуть к тебе…
— Я имел в виду не то, о чем ты подумал, — усмехнулся Аласдер. — Тебе ведь известно, для какой цели она мне на самом деле нужна. Цель эта, может быть, и не очень благородна, но ни ее честь, ни ее доброе имя не пострадают, уверяю тебя.
— А если она сама захочет отдать тебе свою честь?
— Не думаю, что до этого дойдет. Уверен, что она встречается со мной исключительно из любопытства: для чего же мне все-таки это нужно? Мне нравятся такие женщины — дотошные, любопытные… К тому же честная, открытая — не то что все эти лондонские жеманницы. А за честь свою Кейт особо не боится, все равно она скоро уедет домой, что ей за дело, если в Лондоне про нее и будут ходить сплетни? Мне представляется, на самом деле эта девушка — достаточно трезвая реалистка. Лондон для нее не более чем приключение, некая иная, ирреальная жизнь, в которой она может испробовать себя в новой роли. На самом деле эта девочка очень неглупа, у нее есть нечто большее, чем хорошенькое личико, — мозги.
— Но и на хорошенькое личико ты не преминул обратить внимание, — усмехнулся Ли.
— Я все-таки мужчина, а не бесплотный дух! И вообще, с каких это пор ты вдруг стал таким моралистом? Так, и быть, постараюсь стать совсем бессовестным.
— Можно подумать, я не знаю тебя, мой друг! — рассмеялся Ли. — Бессовестным ты никогда не станешь — кто-нибудь другой, но не ты. За что я тебя и ценю. Ты едва ли не единственный, кто еще не разучился быть романтиком, кто еще способен любить…
— Если я, как ты расписываешь, способен любить, почему же я тогда до сих пор не женат?
— Ты сам же в этом и виноват — не будь таким затворником! Если бы я тебя постоянно не вытаскивал куда-нибудь, ты бы так и сидел в четырех стенах. С таким золотым сердцем, как у тебя, ты обязательно кого-нибудь найдешь!
— Ну надо же, — усмехнулся Аласдер, — оказывается, у меня золотое сердце!
— А какое у тебя? — спросил Ли.
— У меня? У меня его вообще нет. Когда-то оно у меня, может быть, и было, но оно мне сильно мешало. Мне пришлось вырвать его из груди и выбросить или по крайней мере отложить до лучших времен. Да не смотри на меня таким букой! Не трону я твою ненаглядную Кейт, не трону! Использую, для чего мне надо, и отпущу на все четыре стороны. А если все-таки начну выходить за рамки, то ты меня, думаю, остановишь — ты же моя ходячая совесть… И вообще обещаю: как только закончу свое дело, тут же навсегда перечеркну прошлое и начну жизнь с чистого листа. Я сам безумно устал от этого, Ли… Сколько сил я на это потратил, сколько нервов… Сколько раз у меня возникало искушение бросить все это к чертовой бабушке… Но я знал, что не брошу, пока не доведу до конца. Мое дело поглотило меня, отняло все другие интересы, стало смыслом моей жизни… Я чувствовал, что, пока не добьюсь своего, не смогу получать удовольствия ни от еды, ни от вина, ни от женщин…
— Однако же ты не отказываешься от всего этого! — усмехнулся виконт.
— Не отказываться — это не значит получать удовольствие.
— Но теперь наконец ты почти у цели?
— Почти. Осталась лишь пара завершающих штрихов. У меня достаточно на них компромата, чтобы их имена были прокляты на все будущие века!
— Но не кажется ли тебе, что ты рискуешь и своим именем?
— Мне нечего терять, мой друг. Все, что можно и что нельзя, я уже потерял. И большая доля в этом — заслуга семейства Скалби…
— Но ты уверен, что не возникнет никаких непредвиденных обстоятельств? — Ли пристально посмотрел на друга. — Нет, Аласдер, я помню, что обещал тебе не выспрашивать лишних подробностей, не стану пытать тебя и сейчас. Ты знаешь, что, если ты чем-то со мной и делился, это всегда оставалось между нами…
Повисла долгая, напряженная тишина. Наконец, не в силах больше ее терпеть, Ли произнес:
— О тебе ходит много всяких сплетен, но пока это всего лишь непроверенные слухи. Если они подтвердятся, твоя репутация погибнет раз и навсегда. Зачем тебе рисковать? У тебя много заслуг перед страной и перед друзьями, зачем ворошить угли давно погасшего костра?
— Затем, — взгляд Аласдера был остр как бритва, — что на этом костре сгорел мой отец, да и меня очень сильно обожгло! — Аласдер в бешенстве стукнул кулаком по колену. — Я отомщу им, даже если это будет стоить мне жизни! Я не остановлюсь ни перед чем, если только, разумеется, при этом не пострадает кто-нибудь невинный.
Аласдер перевел дыхание. Кулак его медленно разжался, и он посмотрел на свою ладонь, словно видел ее в первый раз. Он заговорил снова, и на этот раз голос его был спокоен — слишком спокоен:
- Предыдущая
- 16/63
- Следующая
