Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Постой, любимая - Лэйтон Эдит - Страница 15
— Вовсе нет, — сказала Эмбер, полагая, что он наконец-то предложит поговорить о ней.
— Как вы думаете, — произнес Эймиас, придвинувшись ближе, — Грейс винит меня в том, что случилось с вами?
Эмбер безмолвно уставилась на него. Она даже не пыталась скрыть удивление и обиду, вспыхнувшие в ее глазах.
Эймиас нахмурился, глядя на нее со смесью любопытства и недоверия.
— Ваши глаза… — медленно произнес он. — Я никогда не видел таких глаз. — Он скривил губы, словно ему попало в рот что-то горькое, и добавил: — Разве что в зеркале.
— О нет, — возразила Эмбер, чувствуя себя так, словно ее ударили под дых. — У меня нет таких длинных темных ресниц.
Они сидели, уставившись друг на друга, не зная, что сказать, и не в состоянии отвести взглядов.
— Сент-Айвз, — окликнул его резкий голос. — Я только что говорил мисс Грейс, что, кажется, я все же слышал ваше имя.
Эймиас вскочил на ноги и повернулся к Паско.
— Правда? — спросил он, едва сдерживая волнение.
— Угу, — кивнул Паско. — Какой-то Сент-Айвз рыбачил здесь неподалеку. Надо только вспомнить где.
— Я ищу не Сент-Айвза, — сказал Эймиас. — Думаю, их полно. Меня интересует кто-нибудь по имени Эймиас. Это редкое имя, и, надеюсь, оно приведет меня к моей родне.
«Они говорят об именах, но с таким же успехом могли бы договариваться о месте и времени дуэли», — подумала Эмбер, глядя, как они стоят друг против друга, словно примериваясь к противнику.
— Так-так, что здесь у нас? — В комнату вошел Хьюго Тремеллин, довольно потирая руки. — Приятная компания? Мне нужно было просмотреть кое-какие бумаги, иначе я встретил бы вас сам. Привет, Паско, добрый день, Сент-Айвз. Как поживаешь, Тобиас? Рад вас видеть мисс Хупер, мисс Ингрем.
Эймиас и Паско повернулись к хозяину дома. Они поговорили о погоде, затем о мирных переговорах и здоровье старого короля. Чувствуя себя лишними, подружки Грейс поднялись и торопливо распрощались. Тобиас отбыл вместе с ними.
Их уход положил конец разговору.
— Пожалуй, мне тоже пора, — сказал Эймиас. — Я не собирался задерживаться надолго. Собственно, я всего лишь хотел осведомиться о самочувствии мисс Эмбер и, разумеется, выразить свое почтение мисс Тремеллин.
— Очень любезно с вашей стороны, — сказал Тремеллин. — Но вам незачем уходить так быстро.
— Папа! — смущенно воскликнула Грейс. — Мистер Сент-Айвз всего лишь нанес визит вежливости и пробыл здесь целый час. А утренний визит не должен продолжаться более получаса.
Эмбер прикусила губу. Все это, правда, Эймиас действительно провел у них час, но Грейс не следовало упоминать об этом, особенно перед гостями.
— Время пролетело незаметно, — галантно произнес Эймиас, — но мне действительно пора.
— В таком случае давайте назначим встречу, когда нам не придется смотреть на часы, — предложил Тремеллин. — Конечно, если вы не намерены двинуться дальше.
— Пока нет, — сказал Эймиас. — Гостиница чистая, еда хорошая, деревня живописная. — Он взглянул на Грейс и добавил: — Собственно, я подумываю о том, чтобы обосноваться здесь и заниматься поисками, совершая поездки в разные места.
— Отличная мысль! — воскликнул Тремеллин. — Так как насчет того, чтобы отобедать с нами в пятницу вечером? И ты, Паско, приходи, если не выйдешь в море, — добавил он с некоторым опозданием, заметив выражение лица капитана.
— Буду рад, — сказал Эймиас, поклонившись.
— Я тоже, — быстро сказал Паско.
— В таком случае всего хорошего, — сказал Эймиас. — Я заеду завтра, чтобы узнать, как обстоят дела, если не возражаете?
— Конечно-конечно, — отозвался Тремеллин.
— Я чувствую себя ответственным за несчастный случай с мисс Эмбер, — сказал Эймиас. — И хочу быть уверенным, что это не повлечет неприятных последствий, — добавил он, хотя его теплая улыбка была адресована Грейс.
Она улыбнулась в ответ, ее отец просиял, и Паско несколько расслабился. Однако, глядя вслед Сент-Айвзу, он заметил, что у двери тот оглянулся. Его взгляд был направлен на Эмбер, и он не улыбался. Напротив, его лицо, казалось, застыло.
Эмбер ответила ему не менее пристальным взглядом.
Эймиас, казалось, удивился, когда горничная подала ему трость и шляпу. Он моргнул, нахмурился и отвесил общий поклон всем, кто оставался в гостиной. Затем надел шляпу и вышел.
Паско проводил Эймиаса сузившимся взглядом.
— Ну, мне тоже пора, — сказал он. — Увидимся завтра вечером. — Он кивнул Эмбер, приставил палец ко лбу, отсалютовав Грейс, и подошел к ее отцу. — Мистер Тремеллин? — обратился он к нему. — Можно вас на пару слов?
— Конечно, Паско, — отозвался тот. — Ты мог бы и не спрашивать.
— Тогда, может, вы немного проводите меня?
— В чем дело? — спросил Тремеллин, когда они вышли из дома.
Паско выдержал паузу, наблюдая за Эймиасом, который успел забраться в седло и пустил лошадь рысью.
— Вы хорошо знаете этого типа? — поинтересовался он, дернув плечом в сторону удаляющегося гостя.
— Не слишком, но он обходительный парень и, похоже, богатый. А в чем дело? Ах да! Если ты думаешь, что он таможенник, то можешь успокоиться. Я кое-где поспрашивал и убедился, что он не имеет к легавым никакого отношения.
— Бывают вещи и похуже, можете мне поверить, — проворчал Паско. — Как вы считаете, за которой из ваших девушек он ухаживает?
Тремеллин замер, затем покачал головой.
— Да, ты не из тех, кто станет ходить вокруг да около. — Он вздохнул. — В том-то вся загвоздка. Не знаю. Думал, что знаю, но теперь я ни в чем не уверен.
Паско кивнул.
— Итак, налицо молодчик, который взялся неведомо откуда, рассказывает байки, сорит деньгами, строит глазки обеим девушкам и не без успеха, как я заметил. И вы позволяете ему шастать по вашему дому? Вы меня поражаете, Тремеллин. Если вы и вправду знаете, где можно навести справки об этом типе, займитесь этим. Думаю, вы поступите мудро, если постараетесь разузнать о нем побольше.
Тремеллин шлепнул его по спине и расхохотался.
— Спасибо тебе за заботу, парень. Ноне беспокойся о нас. Я пока еще в состоянии поднять парус и благополучно доплыть до гавани. Я держу глаза открытыми.
Но эти глаза сузились, когда он перевел взгляд на Эймиаса, скакавшего по направлению к главной дороге.
Глава 6
Мясник снова приснился ему этой ночью. Проснувшись, Эймиас резко сел на постели. Мысли его путались, тело покрылось пленкой пота, сердце бешено колотилось.
— Проклятие! — воскликнул он, уронив голову на руки.
Хорошо хоть никто не слышит его криков. А в том, что он кричал, Эймиас не сомневался. Многие мужчины кричат во сне. Ему ли этого не знать. Его названый брат вопил так громко, когда ему снились кошмары, что будил весь дом. Хотя, возможно, теперь, когда он женился на женщине своей мечты, его больше не посещают кошмары.
Досадно, что ему по-прежнему снится этот проклятый сон, но в этом нет ничего постыдного. В тюрьме и на каторге он видел много храбрых мужчин, которые вели воображаемые битвы во сне. Просыпаясь, они испытывали облегчение, что это был только сон, и злость, что он снова приснился им.
По крайней мере, его сон предсказуем. Мясник всегда делает одно и то же, он всегда убегает, и потрясение всегда сильнее боли, но хуже всего ужас. Потому что его кошмар реальный, все произошло на самом деле. Если бы он мог убедить себя, что этого не было, может, он избавился бы от этого сна.
Но сон имел еще и другой, скрытый, смысл. Он всегда являлся, когда Эймиас был встревожен и не уверен, что делать дальше. Сон служил своего рода предупреждением, что нужно тщательно продумать дальнейшие действия, чтобы не совершить ошибку.
Эймиас поднялся и босиком прошлепал к комоду, где стоял кувшин с водой. Плеснув воды в фаянсовый тазик, он сложил руки ковшиком и ополоснул лицо. Затем вымыл грудь и тело, порадовавшись в очередной раз роскоши уединения. Заключенный не посмел бы спать голым. Не вытираясь, он подошел к окну, приоткрыл ставни и уставился в темноту, позволив прохладному воздуху высушить тело.
- Предыдущая
- 15/60
- Следующая