Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сказки и истории - Несбит Эдит - Страница 38
Но вот прозвенел колокольчик, звавший нас к обеду, однако мы задержались, потому что в саду как раз появились рабочие; один из них накануне обещал принести Освальду дверные петли для кроличьей клетки, которую он задумал построить. Пока он беседовал с этим человеком, другой рабочий начал подниматься по лестнице. Дальше все происходило стремительно — вы не успели бы даже сказать «ах ты, черт!» Нижний конец лестницы вдруг поскользнулся на гладких плитах огибающей оранжерею дорожки и, прежде чем кто-либо из рабочих подоспел на помощь, верхний конец сорвался вниз вместе со стоявшим на нем человеком. Это было самое жуткое зрелище из всех, какие мне доводилось видеть. Человек неподвижно лежал на земле, вокруг него толпились остальные, мешая нам с Дикки подойти поближе. Затем старший рабочий — тот самый, что принес Освальду дверные петли, — сказал:
— Нужно позвать доктора.
Все эти рабочие люди — ужасные тугодумы, уж тут ничего не попишешь; обычно проходит очень много времени, пока они поймут, что от них требуется. Освальд не стал дожидаться, когда это произойдет и с криком «Я сейчас!» стремительно помчался к дому доктора. Дикки летел за ним по пятам.
К счастью, доктор оказался у себя и, узнав, в чем дело, тотчас поспешил к месту происшествия. Освальду и Дикки было велено удалиться, но они не послушались, хотя колокольчик, долго и безуспешно зазывавший их на обед, теперь уже звонил требовательно и сердито. Братья спрятались за углом оранжереи и оттуда услышали слова доктора о том, что у пострадавшего сломана рука и никаких других серьезных повреждений нет. Бедняга был отправлен домой в кэбе; Освальд и Дикки упросили кэбмена, который был их старинным приятелем, взять их с собой; Таким образом, пристроившись на запятках, они доехали до дома, где жил рабочий, и увидели его жену, вышедшую на крыльцо. Едва взглянув на горемыку, она воскликнула:
— Боже мой, Гас, что стряслось на сей раз? Вечно ты попадаешь в истории!
Несмотря на раздраженный тон, мы чувствовали, что сердце ее полно сострадания.
Когда она завела своего мужа в дом и затворила дверь, мы отправились в обратный путь. Этот рабочий, чье имя, как мы узнали, было Август Виктор Планкетт, имел редкостное удовольствие жить на втором этаже прямо над конюшней. Позже Ноэль посвятил ему одну из своих поэм:
И так далее в том же духе. Вся поэма заняла двести двадцать четыре строки и у нас не хватило шрифта для того, чтобы набрать ее на печатном станке. Именно в тот день, возвращаясь домой от конюшни, мы впервые увидели Козла. Я угостил его кусочком кокосового мороженого, Козлу оно явно пришлось по душе. Это был настоящий здоровенный козел, черно-белый, с рогами и бородой, другой конец которой был привязан к изгороди. Вскоре появился и его хозяин, который, заметив, что мы интересуемся Козлом, предложил нам его купить. А когда мы спросили — чисто из вежливости, потому что у нас не было денег кроме двух пенсов и полпенни в кармане у Дикки, — сколько но хочет за Козла, хозяин сказал:
— Семь шиллингов шесть пенсов — это минимальная цена. Вы не прогадаете с покупкой, юные джентльмены. На самом деле этот козел стоит втрое дороже.
Освальд умножил в уме и получилось, что действительная стоимость Козла равна одному фунту двум шиллингам и шести пенсам. Закончив подсчеты, он грустно вздохнул и пошел своей дорогой. Освальду очень хотелось иметь живого Козла.
Я не помню, чтобы мы когда-нибудь еще так поздно являлись к обеду. Мисс Блэйк не оставила нам пудинга; Освальд стоически перенес эту неприятность, тем более что все его мысли в то время были заняты черно-белым Козлом. Однако Дикки, не имевший столь сильного внутреннего стимула, был страшно удручен отсутствием сладкого и совершенно раскис, так что Дора даже высказала опасение, не заболел ли он корью.
Когда мы вечером отправились в свою спальню, Дикки прежде чем лечь в постель долго перебирал гвозди, старые пуговицы и прочие ценности, хранимые им в бархатной коробочке, а затем сказал:
— Знаешь, Освальд, я чувствую себя так, словно я убийца или кто-нибудь вроде этого. Если бы мы не передвигали лестницу, ничего бы не случилось, я уверен. Выходит так, что мистер Планкетт, а вместе с ним его жена и дети страдают теперь по нашей вине.
Освальд откинул одеяло и сел в постели:
— Ты прав, старина, — сказал он. — Все из-за того, что тебе вздумалось таскать туда-сюда эту проклятую лестницу. Конечно, ты не закрепил ее как следует, когда ставил обратно. Слава Богу, что он не убился насмерть.
— Мы не должны были ее трогать, — простонал Дикки, — или надо было им сказать, что мы ее передвигали. А вдруг у него случится заражение крови, воспаление или еще что похуже? Что я буду делать, если он умрет? Я ведь буду тогда настоящий преступник! Нет, я этого не переживу.
Освальд впервые слышал от своего брата столь мрачное заявление. Вообще-то Дикки был жизнерадостным человеком, не склонным делать трагедию из чего бы то ни было.
— Незачем убиваться раньше времени, — сказал Освальд. — Давай раздевайся и ложись в постель. Утром мы навестим больного и оставим в прихожей визитные карточки с пожеланиями скорого выздоровления.
Он сказал это шутливым тоном из наилучших побуждений — желая отвлечь Дикки от грустных мыслей, иначе терзаемый угрызениями совести малолетний преступник и без-пяти-минут-убийца еще долго стонал бы и сетовал на судьбу, не давая спать ни себе, ни Освальду.
Однако Дикки воспринял этот дружеский совет как издевательство и как проявление жестокосердия.
— Заткнись ты, грубая скотина! — сказал он, уткнувшись в подушку и заплакав.
— От скотины слышу! — сказал Освальд, как оно и полагается отвечать в таких случаях, но он не рассердился; он просто был огорчен тем, что Дикки неверно истолковал его слова. Выбравшись из постели, он направился в комнату девчонок, примыкавшую к нашей спальне.
— Вы не заглянете к нам на пару секунд? — сказал он им. — Дикки ревет так, что скоро поднимет весь дом. Я думаю, нам, старшим, следует посовещаться и как-то его успокоить.
— Что случилось? — спросила Дора, накидывая халат.
— Сущие пустяки, если не считать того, что он впервые в жизни убил человека. Идите за мной, только тихо. Не запнитесь, здесь у двери стоят наши ботинки.
Они подошли к кровати, на которой лежал Дикки, и Освальд сказал:
— Послушай, Дикки, старина, мы с девочками сейчас устроим семейный совет и решим, как нам быть с этим делом.
Девочки хотели его поцеловать, но он отворачивался и дергал плечами; и только когда Алиса взяла его за руку, он подал голос, буркнув в подушку:
— Расскажи им все, Освальд.
Вы, должно быть, заметили, что когда Освальд и Дикки были вдвоем, старший брат обвинял младшего в том, что тот затеял всю эту возню с лестницей из-за своего дурацкого мячика, до которого Освальду не было никакого дела. Более того, он знал, что мяч не мог попасть в водосточный желоб на крыше котельной, хотя Дикки и утверждал обратное. Но теперь, в присутствии посторонних, Освальд решил взять на себя часть вины.
— Дело было так, — начал он, — пока рабочие обедали, мы с Дикки передвигали лестницу. А потом человек свалился с нее и сломал руку, а мы с Дикки поехали на кэбе к нему домой и там неподалеку видели шикарного Козла. Но сейчас не об этом. Дикки считает, что он пострадал из-за нас, потому что мы не закрепили как следует лестницу, когда ставили ее на место. Возможно, так оно и есть на самом деле. Дикки боится, что у того парня от перелома начнется заражение крови, и тогда мы с ним будем виновны в его смерти.
- Предыдущая
- 38/57
- Следующая