Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Водяная магия - Несбит Эдит - Страница 3
Все четверо наклонились к аквариуму и начали внимательно разгляывать каждую деталь его убранства. Разумеется, они не увидели внутри ничего нового — все те же камни, песок, траву и ракушки, а также георгиновые актинии и рыбку из золоченой жести, неподвижно висевшую в проеме арки.
— Наверное, это рыба чуть-чуть покачнулась на нитке, — предположил рассудительный Бернард, — а ты уже подумал невесть что.
— Нет, это не было похоже на рыбу, — покачал головой Фрэнсис. — Гораздо больше это напоминало…
— Что? Что именно напоминало?
— Погодите, я и сам еще не разобрался. Эй, кто там загораживает свет? Убери голову, Кэтлин. Давайте-ка взглянем еще раз.
Он снова уткнулся носом в стекло и провел в такой позе не менее двух минут.
— Нет, это была не золотая рыбка, — заявил он наконец. — Она совершенно неподвижна. Возможно, какая-то тень или…
— Ты можешь хотя бы сказать, на что эта вещь походила? — нетерпеливо прервала его Кэтлин.
— Вот-вот, — подхватил Бернард, — не тяни, скажи честно, на что она походила? Впрочем, я и сам догадался — она походила на крысу. Не так ли?
— Ничего подобного. Это было…
— Ну, так что же это было?! — вскричали хором три голоса, в которых на сей раз уже отчетливо слышалось раздражение.
— Что-то вроде Владычицы моря — только очень-очень маленькой…
— Ага, понятно — кукольная Владычица моря, — тотчас подхватила Кэтлин, — это долна быть жутко забавная штука!
— Она выглядела совсем не как кукла, и в ней не было ничего забавного, — сказал Фрэнсис. — Подождем, может, она появится снова.
Они подождали еще несколько минут. Никто не появился.
— Послушайте, — внезапно вскричала Мэвис, — а вдруг это волшебный аквариум?!
— Отличная идея! — согласилась Кэтлин. — Давайте притворимся, будто он сделан из волшебного стекла, через которое мы можем увидеть все что пожелаем. Лично я, например, вижу внутри сказочный дворец со сверкающими шпилями из хрусталя и серебра.
— А я вижу футбольный матч: наши парни выигрывают с крупным счетом, — сказал Бернард, включаясь в игру.
— Заткнитесь вы там! — прикрикнул Фрэнсис. — Это дело нешуточное. В аквариуме действительно был кто-то живой.
— Нет, я серьезно — а вдруг он волшебный? — не унималась Мэвис.
— Да ладно тебе, — фыркнул Бернард, который при всем своем малолетстве отличался на редкость скептическим складом ума. — Сколько раз мы пытались устроить хоть какое-нибудь волшебство, и ничего не выходило — даже когда мы жгли ароматические смолы и всякие восточные благовония, а это считается самым надежным средством. Лучше уж сразу договориться, что все будет понарошку, чтобы не делать этого в самом конце игры. Притворяться так притворяться, и незачем сбивать людей с толку. Ведь никакой магии на самом деле нет — разве не так, Мэвис?
— Я, кажется, просил кое-кого заткнуться, — напомнил Фрэнсис, не отрывая взгляда от аквариума.
В этот момент из-за двери донесся голос тети Энид, прозвучавший резко и внушительно как удар медного гонга.
— Младшие — спать! — сказала она.
Бернард недовольно заворчал, Кэтлин жалобно захныкала, но тетю Энид подобными пустяками было не пронять. По мере того, как эти двое пересекали комнату, направляясь к двери, их бормотанье становилось все глуше и окончательно угасло на лестничной плошадке, где их поджидала выдающаяся специалистка по правильному воспитанию молодежи.
— Притвори дверь, — сказал Фрэнсис, подождав, пока шаги затихнут вдали. Мэвис послушно исполнила его просьбу, хотя по интонации она больше походила на приказ и не сопровождалась словом «пожалуйста». Мэвис вообще была превосходной сестрой — во всяком случае никто не смог бы с достаточным на то основанием назвать ее вредной, вздорной или капризной. Очень многим другим братьям куда как меньше везет с младшими сестрами. Фрэнсис и сам иной раз — в те минуты, когда он позволял себе слегка расслабиться — признавал, что с такой сестрой, как Мэвис, вполне можно иметь дело.
— Однако, — заметила Мэвис, когда дверь в детскую была уже плотно закрыта, — откуда здесь взяться магии, если мы не произносили никаких заклинаний. Магии без заклинаний не бывает, это известно всем.
— Что верно то верно, — согласился Фрэнсис, — разве только… Нет, конечно же, насчет волшебства это все глупости. Мы просто играли, ведь так?
— Понятное дело, играли, — поддержала его Мэвис, хотя в голосе ее явно недоставало уверенности. — Но что ты имел в виду, когда начал говорить «разве только»?
— Ты сама сказала, что мы не произносили никаких заклинаний, правильно?
— Ну да. Мы вообще ничего не произносили…
— В том-то и штука, что я…
— Что «ты»? В чем, собственно, дело?
— Когда это случилось, я как раз произносил…
— Случилось? Произносил?!
Тут мы не можем не отдать должное одной из самых уникальных способностей тети Энид: уж кто-кто, а она всегда умела появляться именно в ту минуту, когда ее присутствие было желательно менее всего. Вот и сейчас дверь приоткрылась ровно настолько, чтобы в щель могла пролезть ее набитая педагогической премудростью голова, и медный гонг прогремел:
— Мэвис — спать!
Мэвис понимала, что сопротивление бессмысленно и сделала несколько шагов в сторону двери, но как только голова тети исчезла, тут же вернулась к брату:
— По-твоему значит…
— Да, я как раз произносил…
— МЭВИС! — позвала тетя Энид.
— Сейчас, тетя Энид! Итак, ты…
— Я произносил стихи. Те самые — про Владычицу моря. Как ты думаешь… хотя, это невозможно… в аквариуме даже не было воды.
— А может, для волшебства так и нужно, — сказала Мэвис. — Иду-иду, тетя Энид! Все магические превращения обычно связаны с огнем и с вещами, которые могут гореть, а вода была бы здесь только помехой. Значит, ты увидел…
— Я увидел точную копию Владычицы моря, только очень маленькую. При этом она совсем не казалась кукольной — наоборот, она двигалась как живая и выглядела так, словно я смотрел на нее через повернутую обратным концом подзорную трубу. Жаль, что ты не успела ее разглядеть.
— Тогда попробуй прочесть стишок еще раз, а я буду смотреть. Только давай быстрее.
— Хорошо, — кивнул Фрэнсис и начал:
Ну же, Мэвис, смотри! Что я тебе говорил?! Там есть кто-то живой.
— Где? Я не вижу, подвинься…
— М Э В И С! — тетя Энид определенно теряла терпение.
— Все, я должна идти, — вздохнула Мэвис, отрываясь от аквариума. — Но ничего, завтра мы повторим опыт. Ах, Фрэнки, если это и впрямь окажется магия… то есть, я хочу сказать…
Но Фрэнсис так и не узнал, что она хотела ему сказать, поскольку тетя Энид перешла от призывов к действиям: подобно свирепому дракону из старинных сказок она вихрем ворвалась в комнату, схватила несчастную Мэвис и повлекла ее прочь, попутно задув четыре маленьких свечки, стоявших рядом с аквариумом.
У двери она обернулась и сказала:
— Спокойной ночи, Фрэнсис. Тазик с водой уже ждет тебя в ванной. Не забудь как следует вымыть уши. Завтра у нас будет не так уж много времени на утренний туалет.
— Но я могу еще поиграть, пока умывается Мэвис, — возразил он. — Я самый старший и всегда моюсь последним.
— Не спорь со мной, делай, что тебе велено! — решительно гаркнула тетя Энид. — Мэвис будет умываться в моей спальне, чтобы сэкономить время. А ну, шевелись поживее! Ать-два, лицом назад, в ванную марш!
— «Лицом назад», — проворчал, идя по коридору, Фрэнсис. — Если ей так нравится превращать наш дом в армейскую казарму, могла бы хоть выучить простейшие строевые команды вроде «Налево кругом» и «Вперед шагом марш». Но ничего — завтра я встану пораньше и снова попробую устроить этот фокус со стишком и аквариумом.
На следующее утро он действительно проснулся раньше обычного, однако тетя Энид и домашняя прислуга оказались еще более ранними пташками: аквариум в детской комнате был пуст — вычищен, надраен до блеска и совершенно пуст.
- Предыдущая
- 3/44
- Следующая