Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Повелитель тьмы: Возвышение Дарта Вейдера - Лучено Джеймс - Страница 56
Филли высветил на центральном мониторе схематичное расположение палуб эсминца.
— Основные жилые зоны расположены в средней части корабля, но командная надстройка вынесена над носом.
— Значит мы счастливые, — откликнулся Эрчир. — От ангара совсем недалеко.
Старстоун изучала взглядом эсминец, когда в поле зрения вновь вплыл десантный челнок. Не нуждаясь в дополнительных напоминаниях, Чубакка сбросил скорость, пропуская кораблик вперёд.
Старстоун проскользнула в освободившееся кресло второго пилота; на её глазах челнок проворно нырнул в ангарное пространство эсминца. К тому времени, как их транспортник успел завести свой нос внутрь прямоугольного отверстия, боевые дроиды в ангаре уже сыпались на палубу, как мишени в тире, загромождая пространство своими обожжёнными корпусами.
Когда Чубакка опустил транспорт на палубу, Старстоун, Каджел и Филли уже стояли у люка выдвижного трапа: их лица были закрыты дыхательными масками, а ко лбам прикреплены фонарики. Через мгновение к ним присоединился и сам вуки, сжимавший в руках грозного вида самострел.
Когда внешний люк транспортника распахнулся, внутрь проник раздражающий свист бластерной пальбы. Старстоун и остальные поспешили в гущу битвы; их головные фонари отбрасывали по всему ангару длинные тени. Эрчир и несколько хорошо вооружённых вуки расчищали выстрелами из пушек дорогу к люку в дальней переборке ангара.
Стреляя на бегу, Старстоун, Филли, Каджел и Чубакка совершили стремительный рывок в направлении люка. Коридор позади него был уже заполнен дроидами, шедшими на подмогу тем, кто был в ангаре.
Взрывные залпы из самострела Чубакки вкупе с бластерным огнём и световым мечом Старстоун, который отражал выстрелы во все стороны, валили по десятку дроидов за раз. Но стоило одному десятку пасть, как из-за поворота появлялся другой. Эрчир и несколько вуки прикрывали отряд с тыла, предоставляя Старстоун и остальным возможность с боем пробиться к турболифту, который вёл к выносной надстройке.
Приготовившись к худшему, вся четвёрка ворвалась на командный мостик, но встретила там лишь группу ничего не понимающих человекоподобных дроидов из техперсонала, у которых на затылках имелись энергетические штифты, позволившие быстро и методично отключить их всех до единого.
Обнаружив, что на мостике достаточно кислорода, члены абордажной группы сняли маски. Чубакка занял позицию у входа, в то время как Филли уселся за центральную управляющую консоль корабля и включил аварийное освещение мостика.
— А у госсамов пальцы подлиннее, чем у меня, — заметил он, изучая консоль в алом отсвете ламп. — Это может занять время.
— Единственное, чего у нас нету, — бросил Каджел. — Главное, активируй основные орудия.
Боевые дроиды по ту сторону запечатанного люка всеми силами пытались пробиться на мостик.
Филли приступил к работе, но через мгновение неожиданно воскликнул: — Ой!
Чубакка испустил раскатистый рёв.
— Что значит «ой»? — потребовала ответа Старстоун.
Эсминец внезапно вздрогнул и начал набирать скорость, взяв курс на полумесяц освещённой стороны Кашиика.
— Компьютер желает закончить задание, которое он выполнял в тот момент, когда его отключили, — простонал Филли.
Голова Старстоун повернулся к нему.
— А что это было за задание?
— Компьютер считает, что сепаратисты вот-вот потеряют Качиро. Скоро он превратит корабль в гигантскую бомбу!
— Можешь изменить задание?
— Я пытаюсь. Он меня не слушает!
Каджел пробормотал что-то себе под нос, а Чубакка испустил нечто среднее между рёвом и стоном.
— Филли! — решительно выкрикнула Старстоун. — Пускай компьютер думает, что хочет. Просто перенацель его.
Его озадаченный взгляд сменился понимающей улыбкой.
— Это можно.
Старстоун улыбнулась в ответ, после чего перевела взгляд на Каджела.
— Свяжитесь с «Пьяным танцором», пусть готовятся к приёму гостей.
Глава 48
Как только ушей Джулы достигло известие о том, что транспортник и десантный челнок покинули посадочную зону корабля Гильдии коммерции, она вверила управление «Пьяным танцором» в способные руки Бруди Гейна и Эйл Дикс, а сама взяла курс на ангарный отсек. Ранение, полученное на Алдераане, слегка остужало её пыл; она двигалась осмотрительно и не спеша и поспела как раз к тому моменту, когда оба кораблика вплыли в ангар. Её предупредили, что на кораблях будет много раненых, так что она приказала медицинским дроидам прибыть непосредственно перед ней.
«Предупредили».
Этого так и не хватило, чтобы приготовить Джулу к тому, что она увидела, когда беженцы хромающей походкой начали сползать по трапам кораблей. Вуки, словно цирковые актёры, вываливались на палубу, и многие из них находились в весьма тяжёлом состоянии.
Даже корабельные меддроиды, казалось, были потрясены.
— Нам это может оказаться не по силам, капитан, — заметил один из них, встав позади Джулы.
— Сделайте всё, что сможете, — ответила она дроиду.
Зрелище было душераздирающим, и на миг её охватила паника. Но слёзы, которые она сдерживала с того самого момента, как узнала о самопожертвовании Роана, хлынули из глаз, стоило ей только разглядеть на вершине трапа Филли и Старстоун. Видя, как она стоит у дальней стены, обезумев от горя, пряча лицо в ладонях, Старстоун бросилась к женщине и заключила её в тёплые объятия.
Несколько мгновений Джула не предпринимала попыток вырваться. Но когда женщина наконец отстранилась, она вдруг увидела, что щёки девушки тоже влажные от слёз, и вновь зарыдала. Она нежно погладила лицо Оли.
— Прежде ты избегала привязанностей — что же случилось? — хлюпая носом, спросила Джула.
Старстоун обтёрла щёки тыльной стороной ладони.
— Потеряла сноровку. В любом случае, отказ от привязанностей не вяжется с реалиями Нового Порядка Палпатина. — Их взгляды встретились. — Мы все обязаны жизнями вашему сыну. Мы пытались вернуться за ним, но…
Джула отвела взгляд.
— Кто-то должен был хотя бы попытаться остановить Вейдера.
— Сомневаюсь, что этого Вейдера вообще можно остановить, — простонала Оли.
Джула кивнула.
— Возможно, если бы Роана воспитывала я, он бы не вырос таким упрямым. — Она поморщилась, переживая очередную волну боли. — Есть такие люди, которых никогда не переубедишь, сколько ни старайся: они навсегда остаются героями.
— Или джедаями.
Джула вновь кивнула.
— Именно это я и имела в виду.
Печально улыбнувшись, Старстоун повернула голову в сторону вуки и бородатого человека, которые стояли у основания выдвижного трапа, разговаривая с Филли, Эрчиром и Скеком. Взяв Джулу за руку, девушка подвела её к этой необычной парочке, которую представила как Чубакка и Каджел.
Чубакку явно терзали страдания: вуки привалился телом к кораблю, когтями царапая корпус.
— Мы видели, как полыхал в огнях родной город Чубакки, — пояснил Каджел. — И нет возможности узнать, смог ли кто-то из его семьи спастись.
— Мы пообещали отдать ему транспортник, — сообщила Старстоун Джуле.
Капитан перевела взгляд на Каджела.
— Мы заправим его так быстро, насколько…
— Нет нужды, — оборвал её бородатый мужчина. — Чуи понимает, что опоздал. Он пришёл к выводу, что в статусе беглеца он принесёт куда больше пользы своему народу, чем в статусе заключённого.
Вуки подтвердил его слова подавленным рыком.
— Ты озвучил наши общие мысли, Чубакка, — заметила Старстоун.
— Так вот, — продолжил Каджел, — мы тут подумали, ну, не могли бы вы подбросить нас с Чуи куда-нибудь подальше от этой звёздной системы?
Джула согласно кивнула, и в этот момент у неё на поясе прозвенел сигнал комлинка.
— Капитан, готовность к переходу на сверхсветовую, — почти небрежно бросил Бруди, оккупировавший пилотскую кабину. — При условии, конечно, что всё пойдёт согласно плану.
— Ты известил остальные корабли о том, что сейчас произойдёт? — спросила Джула.
- Предыдущая
- 56/62
- Следующая