Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Повелитель тьмы: Возвышение Дарта Вейдера - Лучено Джеймс - Страница 47
Похоже, Таркин замахнулся на нечто большее.
— Каким образом моя охота на нескольких беглых джедаев вписывается в ваши махинации с императорским оружием? — осведомился Вейдер.
— Мои «махинации», — с усмешкой повторил Таркин. — Что ж, назовём это так. А теперь о том, что мы в действительности имеем. Реализация проекта заметно отстаёт от графика. Это связано, в частности, с техническими трудностями, с задержками в поставках, с ненадёжностью подрядчиков и, что наиболее существенно, с нехваткой квалифицированной рабочей силы. — Взгляд Таркина задержался на госте. — Вы должны понять, лорд Вейдер: всё, что я делаю, исходит лишь из стремления угодить Императору.
«И в этом истинная власть Сидиуса», заметил про себя Вейдер. «Способность заставлять других делать всё возможное, лишь бы ему угодить».
— Я вам верю, — промолвил он.
Таркин изучал его мгновение.
— Так вы поможете мне добиться этой цели?
— Вполне возможно.
Прищурив глаза, Таркин кивнул: в какой-то мере это даже напоминало почтительный поклон.
— Стало быть, мой друг, наше истинное партнёрство только начинается.
Глава 38
— Они желают знать, с какой целью вы интересуетесь джедаями, — объяснил Каджел для Старстоун и остальных, в то время как четвёрка вооружённых вуки буравила их взглядами.
— Чистое любопытство, — ляпнул Филли. В ответ вуки неодобрительно взрыкнули.
— Они не купились, — перевёл Каджел, что, в общем-то, и так было понятно.
Старстоун заглянула в широкие бронзовые дула ружей: на вид они казались настолько тяжёлыми, что могло потребоваться присутствие Силы, чтобы поднять их, не говоря уже о том, чтобы из них стрелять. Краем глаза она заметила, что их маленькая перепалка привлекает всё больше и больше нежелательного внимания со стороны торговцев и зевак. Люди и инородцы, прекратив препираться с вуки и посредниками, во все глаза смотрели на происходящее у транспортника.
В конце концов она решилась выложить всё как на духу.
— Мы — джедаи, — сказала она так, чтоб её услышали только непосредственные собеседники.
Увидев, как вуки склоняют свои огромные косматые головы, она мгновенно поняла, что взаимопонимание достигнуто. Дула их экзотических ружей по-прежнему смотрели на гостей планеты, однако их настороженные взгляды заметно смягчились. Один из вуки адресовал какую-то короткую реплику Каджелу.
Каджел пригладил длинную бороду.
— Принять такое на веру потруднее будет, чем байки про «чистое любопытство», не находите? Особенно принимая во внимание то, что джедаев вроде как извели под корень.
Тот же вуки рыкнул что-то ещё, и Каджел, снова кивнув, посмотрел на Старстоун.
— Возможно, если бы вы одна представились как джедай, мы бы вам поверили. Но… — он пересчитал их по головам, — не может же быть такого, что вы все восемь — джедаи. Ну, семь, поскольку наш друг Филли джедаем быть не может по определению.
— Я имела в виду себя, — отрезала Старстоун. — Я — джедай.
— Значит, только вы?
— Она лжёт, — влез в разговор Сайдем Форт, прежде чем Оли успела ответить. Двое из четверых вуки недовольно взрыкнули.
Каджел перевёл взгляд на Форта.
— Лжёт? Видите, теперь вы нас всех сбили с толку. Ведь мы считали, что джедаи никогда не лгут…
Вуки перебросились короткими репликами, после чего один из них рявкнул что-то в адрес Каджела.
— Гуания отмечает, что вы прибыли на военном транспортнике. Очевидно, вы вполне можете постоять за себя. Вы расспрашиваете о джедаях… Она предполагает, что вы — охотники за наградой.
Старстоун решительно покачала головой.
— Проверьте транспортник. Под консолью навикомпьютера мы спрятали шесть световых мечей…
— Это ещё ничего не значит, — оборвал её посредник. — Вы могли забрать их у своих жертв, как это делал генерал Гривус.
— Какого доказательства вы хотите? — возмутилась Старстоун. — Вам показать какой-нибудь трюк?
Вуки хором предупреждающе зарычали.
Каджел понизил голос: — Даже если предположить, что вы джедаи — что маловероятно — не стоит устраивать шоу у всех на глазах.
Напряжённо выдохнув, Старстоун подняла взгляд на вуки.
— Мы знаем, что мастер Йода, Луминара Андули и Квинлан Вос сражались здесь, командуя отрядами клонов. — Определив по взглядам вуки, что она полностью завладела их вниманием, девушка продолжила: — Мы рисковали многим, являясь сюда. Но мы знаем, что мастер Йода находился с вами в хороших отношениях, и надеемся, что для вас это по-прежнему не пустой звук.
Вуки не опустили оружие, но всё же обесточили его. Один из них рыкнул что-то Каджелу, и тот перевёл: — Лачичук предлагает продолжить разговор в Качиро.
Старстоун попросила Филли и Деран остаться на корабле; затем она, Форт и Кулка проследовали за Каджелом и вуки к гигантскому вроширу, стоявшему в самом центре древесного города Качиро. Но стоило им только покинуть посадочную платформу, как Каджел заговорил совсем по-другому.
— Я слышал, НИКОМУ из вас не удалось уцелеть, — сообщил он Старстоун на ходу.
— Теперь мне начинает казаться, что так и есть, — печальным голосом ответила девушка. Приложив ребро ладони ко лбу, она обвела взглядом гигантские древесные ложи, ярус за ярусом уходившие ввысь по вроширу. Многие из них носили признаки недавних разрушений.
— Вам ничего не известно о судьбе направленных сюда джедаев?
Каджел покачал головой.
— Вуки отмалчиваются. Какое-то время мы боялись, что на Кашиике тоже разместят гарнизон клон-солдат, но после того как сеповские дроиды отключились, клоны свернули лагерь. С той поры вуки находят отличное применение всему, что осталось на поле брани.
— Им нужно оружие?
— Верно, оружие. Сепы пришли и ушли, а исконные враги народа вуки — существа, которые хотят поработить их, — никуда не делись.
Каджел провёл остальных в большое дупло в основании дерева, внутри которого находился турболифт, курсировавший отсюда и до верхних уровней Качиро.
Турболифт был похож на всё, что она уже видела, — ловкая поделка из дерева и сплавов, искусно замаскированная в толще врошира. С каждым пройденным ярусом изумление девушки только возрастало. Помимо платформ, вынесенных наружу — прилепившихся к дереву, словно капы, — в стволе имелись и просторные внутренние помещения — с мерцающими паркетными полами и изогнутыми стенами, инкрустированными мозаикой из дерева и металла. Казалось, нигде не было ни единой прямой линии, и, куда бы ни глянула Старстоун, везде были вуки, занимавшиеся укладкой, резьбой, шлифовкой… они были преданы своей работе, почти как джедаи, когда обустраивали свой Храм. Единственное, что их отличало — вуки не заботились о точности и симметрии; вместо этого их творения как бы естественным образом вырастали из дерева. В какой-то мере приветствовалась даже некоторая доля несовершенства: глаз постоянно цеплялся за определённые детали интерьера, выделявшиеся на фоне широкой стенной панели или огромного настила.
Внутри ствол дерева пересекали крытые мостики и подвесные дорожки, а сквозь неправильной формы отверстия открывались виды на зеленеющий Кашиик. На каждом изгибе, на каждой лестничной спирали или остановке турболифта внешние виды на озеро, лес или крутые склоны были аккуратно обрамлены тонко обработанными краями проёмов и щелей. Если Качиро и не хватало колорита, то это компенсировалось изобилием зелени.
Поднявшись на полсотни метров над озером, джедаи очутились в некоем подобии зала управления, из которого открывался чудесный вид на кристально чистую воду и который служил, вероятно, самым ярким образцом того, как вуки умеют совмещать органические и высокотехнологичные элементы. Консольные экраны и голопроекторы позволяли в реальном времени следить за тем, что происходит как на посадочной платформе, так и на орбите.
Сопровождавшие джедаев вуки обменялись серией рыков и фырканий с двумя сородичами, встретившими их внутри зала; один из этой пары был, вероятно, самым высоким вуки, которого Старстоун когда-либо видела.
- Предыдущая
- 47/62
- Следующая