Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
История про доброго слона - Сент-Джон Лорен - Страница 12
Мартина отодвинула тарелку, почти не притронувшись ко всей этой вкуснятине: свежий, только что выловленный Сэмпсоном из озера и зажаренный лещ с помидорами «черри» и картофельным пюре под африканским шпинатом; а на десерт — кусок изумительного лимонного пирога!
Но все равно сейчас, в Савубоне каждый ужин кажется ей последним.
Недавний телефонный разговор с бабушкой не выходил из головы. Она привыкла к тому, что от миссис Гвин Томас всегда веет мужеством, силой и уверенностью, которые переходили и к ней, Мартине. Но то, что услышала по телефону, говорило о растерянности, даже о страхе. Уж если бабушка чувствует такое…
После еды тетушка Грейс отвела Мартину в сторону и вручила ей небольшой коричневый пакет, перевязанный веревкой.
— Что это? — спросила Мартина.
Грейс улыбнулась.
— Думаю, детка, у тебя мало осталось моих целебных трав. Вчера, когда ты умчалась от меня на своем жирафе, я новых насобирала. Пускай будут в запасе… Пока не открывай, — добавила она, видя, что Мартина собралась открыть пакет. — Прибереги на будущее…
После всего, что произошло, а также потому, что к ней на постель забрались щенки каракала, пустынной рыси, и стали возиться там, Мартине было не до сна. Она лежала, ворочалась и думала все о том же: о бабушке, о судьбе заповедника, о том, что с ними со всеми будет. И с белым жирафом Джемми в том числе.
В третьем часу утра она соскочила с постели — все равно не уснуть — надо что-то делать! Но что? Стараясь не шуметь, чтобы не разбудить тетушку Грейс и Бена, она пробралась в ванную, приняла душ, оделась и решила зайти в комнату бабушки, взглянуть еще раз на бумаги, которые кто-то раскидал по полу. Теперь они лежали там в приблизительном порядке. Вдруг найдет между ними что-то нужное?
Среди прочего она обнаружила тетрадку — что-то вроде анкеты на всех животных, которую многие годы вели миссис Томас и ее муж. Интересно, вдруг подумала Мартина, сказано там что-нибудь о слонихе Добрячке, которой так не понравился этот и на самом деле малосимпатичный водитель Люк?
Да, там было написано крупным отчетливым почерком деда:
…Самка пустынного слона. Примерный возраст — 10 лет. На 22-м месяце беременности. Подарена мистером Ройбеном Джеймсом, который вывез ее из зоопарка в Намибии. Животное в ужасном состоянии: исхудавшее, с кровоподтеками и ранами от канатов и тросов. Видно, его совершенно не лечили, не было никакого ухода. Требует серьезного лечения и заботы о еще не рожденном приплоде.
У Мартины даже слезы навернулись на глаза. Несчастная Добрячка! Тут не только на шофера набросишься, а вообще на всех!
Она подумала, что, возможно, была несправедлива к мистеру Джеймсу, который совершил благородный поступок: избавил животное от мучений тем, что преподнес в дар ее деду. А тот взял и не вернул ему денежный долг, и вот за это теперь должна поплатиться бабушка: отдать заповедник в счет долга. Так ведь полагается в любом бизнесе. И, вполне возможно, мистер Джеймс, когда станет здесь хозяином, будет спасать и других животных и тоже заботиться о них.
Но тут она вспомнила, как неприятно он выглядит, как разговаривает, и что собирается превратить заповедник в парк для развлечений и охоты — и промелькнувшая симпатия к нему сразу угасла. Что ж, быть может, слониху он и вызволил из какого-то жуткого зоопарка в Намибии, но за это она никогда не даст ему Джемми на растерзание. Не дождется!
Она снова взглянула на запись, сделанную дедом о привезенной слонихе, и обратила внимание на место рождения животного: «Дамараленд»…
Где-то она уже слышала это название… А, да — в телефонном разговоре с бабушкой. Та сказала, что в сейфе мистера Томаса не было ничего, кроме какого-то ключа и туристической карты этого самого Дамараленда в Намибии. Какое странное совпадение! Хотя тетушка Грейс не один раз внушала ей, что совпадений вообще в жизни не бывает: каждое событие имеет свое, самостоятельное значение.
Мартина подошла к книжной полке, сняла оттуда справочник для путешествующих по Африке, нашла страницу, где сказано про Намибию, и узнала, что Дамараленд — это область на севере страны, родина редкого вида слонов — пустынных. Они выше ростом, чем другие африканские слоны, у них длиннее и крепче ноги, которые могут совершать переходы до 70 километров в сутки. Помимо этого, им требуется гораздо меньше воды: обычные слоны потребляют от 100 до 200 литров в день, а пустынным такого количества хватает на три-четыре дня.
Мартина поставила книгу обратно, погасила свет в комнате и вышла в сад — посмотреть, не видно ли у ограды белого жирафа. Каракалы поплелись вслед за ней: наверное, решили охранять ее. Джемми нигде не было — ни возле ограды, ни у водопоя. Она уже подумывала, не вернуться ли в дом за свистком, с помощью которого вызывала Джемми, когда нечто другое — тоже белого цвета, но не жираф, — привлекло ее внимание. Это был личный самолет Ройбена Джеймса, который она уже видела издали раньше и о котором ей говорил Бен во время ужина. Еще он сообщил, что слышал, как Джеймс велел пилоту подготовить машину к вылету на пять утра — они возвращаются в Намибию, а сюда прилетят снова только к Рождеству, то есть через две недели, когда Джеймс рассчитывает стать законным хозяином Савубоны.
Свет в доме Мартина больше зажигать не стала, а взяла фонарь, проверила, работает ли, но сразу погасила и вышла из дома. Вышла и без всяких колебаний направилась прямо к небольшому самолету, словно договорилась встретиться там с кем-то и ее ждали.
Однако никто ее не ждал: ни в самолете, ни возле него. Она подошла вплотную к машине, включила фонарик и стала осматривать самолет. Это был шестиместный В-58 с отделением для багажа. Спереди на фюзеляже большими красными буквами значилось: «Файерберд»[8]. А ниже названия, если хорошо вглядеться, можно было увидеть… Мартина вгляделась и от удивления выронила из рук фонарь. Он покатился под колеса, она достала его и снова осветила нос воздушного корабля, где под красными буквами названия был нарисован четырехлистник.
Она вспомнила непонятные слова тетушки Грейс: «четырехлистник приведет тебя в круг…» Так сказала ей сангома, когда они вышли из пещеры.
Мартина в раздумье опустилась на землю. Рысята присели рядом в ожидании: когда же она проявит к ним интерес? Но ей было не до них: у нее в мозгу созревал план действий. Незамедлительных действий!
Значит, Ройбен Джеймс улетает сейчас в Намибию — страну, находящуюся на севере от Савубоны, то есть как раз в том направлении, которое указывали огромные слоновьи бивни — там, на склоне горы, над пещерой с таинственными рисунками. И еще припомнила Мартина слова бабушки о местности в Намибии под названием Дамараленд, где родилась, как написано в дневнике у деда, слониха по имени Добрячка…
Все эти отдельные мысли в голове Мартины начали сейчас соединяться в одну — в решение отправиться вместе с мистером Джеймсом туда, куда тот собрался, — в Намибию! Решение, может быть, фантастическое, несбыточное — но, собственно говоря, почему нет?.. Разве самолету трудно поднять на одного человека больше, да еще такого легкого по весу, как Мартина? Только никто ее, конечно, не пригласит в кабину, а значит, нужно забраться туда самой и хорошенько спрятаться…
Разумеется, выполнить это не так просто, она понимает, — зато она сумеет тогда выведать много нового и важного про Ройбена Джеймса и про его дела. Даже не дела, а делишки, темные и неприглядные, в которые тот втянул и ее дедушку… Понятно, что бабушка никогда не одобрит ее решение и будет сердиться, но если Мартине удастся все-таки что-то разузнать и хоть немного помочь в спасении Савубоны, то сама же миссис Гвин признает, что (есть такая поговорка) «овчинка стоила выделки», и Мартина просто «брик», или «молоток», как говорят у них в школе… Ко всему еще, можно считать, что тетушка Грейс натолкнула ее на такое решение своими предсказаниями, — так что если ругать, то и тетушку тоже…
8
По-английски это слово означает — «торпеда», реактивный снаряд.
- Предыдущая
- 12/36
- Следующая