Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Посланники хаоса-1: Проверка на прочность - Лучено Джеймс - Страница 53
Шоволтер взял Элан за руку и повел ее и Вержер к ближайшему блоку переходных межпалубных труб — широких цилиндров, которые работали, как турболифты, только без кабин. Поддерживаемые антигравитационными полями, пассажиры могли в зависимости от необходимости подняться или опуститься при помощи лифтовых шахт или опускных колодцев соответственно.
Жизнь на «Королеве» только пробуждаласъ после относительной ночи, и шумные толпы беженцев выстраивались в очереди к специализированным для каждой расы освежителям или слонялись в поисках еды. В толпе шныряли дроиды, выполнявшие задания, которые считались ниже достоинства живых существ.
Несмотря на отсутствие трудностей при перелете с Миркра на Вортекс и гладкую посадку на борт, Шоволтера не покидало ощущение, что за ними наблюдают — либо внедренные на борт оперативники РУНР, либо неизвестные. Вержер привлекла к своей персоне несколько любопытных взглядов, но большая часть пассажиров была слишком занята, оберегая свою территорию, чтобы заинтересоваться этим необычным созданием. И все же Шоволтер понимал, что не может позволить себе передышки, пока не выйдет на контакт с подкреплением.
Каюта была даже более просторной, чем он ожидал, с диваном, столом, стульями и четырьмя раскладывающимися кроватями. Запустив двух перебежчиков внутрь, Шоволтер выглянул в коридор, удостоверился, что все чисто, и запер дверь изнутри.
— Дом, милый дом, — буркнул он. — По крайней мере до завтра.
— А что будет завтра? — поинтересовалась Элан, присаживаясь на одну из кроватей-платформ.
— Когда время придет, ты все узнаешь.
Она покачала головой.
— Ты все еще не доверяешь мне, да?
— Ничего личного, — сказал он. — Просто следую правилам.
— Готова биться об заклад, что ты говоришь это всем перебежчикам, — предположила Вержер, угнездившись на одной из кроватей, словно гигантская птица на насесте.
Шоволтер сложил багаж в углу и удостоверился, что дверь в примыкающую комнату также заперта Он уже был готов сам с комфортом устроиться на своей кровати, когда во входную дверь постучали.
Выхватив бластер из наплечной кобуры, он занял позицию напротив дверного косяка.
— Кто там?
— Обслуживание номеров, — раздался звучный голос на общегалактическом с кореллианским акцентом.
— Мы ничего не заказывали.
— Капитан Скаур передает свои наилучшие пожелания, — отозвался мужчина в коридоре. — Он также просит вас быть гостями за его столом на ужине.
— Это можно устроить.
— Я так ему и передам.
Шоволтер опустил оружие и щелкнул входным запором. В комнату вошел высокий, темноволосый человек с пугающей внешностью, за ним следовал родианец.
— Я — Дарда, — представился человек. — Это Капо.
Зеленокожий, грубо сложенный и на вид весьма крепкий, Капо обладал гибкой грацией и имел довольно беспечный вид. Заметив Элан и Вержер, он обратил на них внимание своего напарника.
— Где вы взошли на борт? — полюбопытствовал Шоволтер.
Дарда отвернулся от Элан, чтобы встретиться взглядом с Шоволтером.
— Прямо здесь, на Вортексе. Мы были чуть впереди вас в очереди на посадку.
Шоволтер усмехнулся.
— Да, я вас видел. Вас только двое?
— Нет, на борту еще трое, — сообщил Дарда. — Смешались с толпой беженцев на палубе третьего класса. Они, вероятно, покажутся на ужине.
Шоволтер кивнул.
— Где ваша каюта?
Дарда мотнул своим квадратным подбородком в сторону двери, ведущей в примыкающее помещение.
— Прямо по соседству с вами.
— Удобно, — заметил Шоволтер. — Кто-то в штабе действительно выполняет домашнюю работу. — Он метнул взгляд на Капо. — Откуда тебя перевели, Капо?
— С Билбринжи, — откликнулся родианец, сплетя воедино свои пальцы с присосками.
Взгляд Шоволтера вернулся к Дарде.
— А ты?
— Только что с Гаморра, но меня планируют перевести на Корускант после того, как я выполню это задание.
Шоволтер выглядел изумленным.
— Правда? И кто же твой новый босс?
Дарда уже открыл рот, чтобы ответить, когда в дверь постучали еще раз.
Шоволтер шикнул, призвав всех к тишине, и вновь поднял бластер.
— Кто там?
— Обслуживание номеров, — ответил мужской голос.
Три оперативника РУНР обменялись обескураженными взглядами. Шоволтер подал знак Дарде и Капо перебраться в примыкающую каюту, а Элан и Вержер — оставаться на месте. Когда смежная дверь закрылась за Капо, Шоволтер подошел к входной.
— Мы ничего не заказывали.
— Капитан Скаур передает свои наилучшие пожелания. Он также просит вас быть гостями за его столом на ужине.
— Это можно устроить.
— Я так ему и передам.
Расчетливым движением Шоволтер просунул бластер под подушку, лежавшую на диване, поставил два стула спинками к смежной двери и отворил входную. В комнату вошли мускулистый человек и привлекательная ботанка и представились как Джоде Тие и Сайга Бре'лиа.
Шоволтер благоразумно усадил их на стулья и поинтересовался, где они взошли на борт.
— Мы на борту прямо с Орд Мантелл, — сообщила ботанка, перед этим вдоволь наглядевшись на Элан и Вержер.
— Бас только двое?
— Еще двое предположительно должны были сесть на Анобисе, но они пока так и не вышли на связь.
— Где ваша каюта? — спросил Шоволтер у Джоде Тие.
— В десяти дверях дальше по коридору, по правой стороне.
— Удобно. — Не сводя с них глаз, Шоволтер уселся на диван, его рука скользнула в сторону потаенного бластера.
— Где вы базируетесь?
— На Билбринжи, — отозвался Джоде Тие.
— А ты, Сайга?
— На Орд Мантелл.
Смежная дверь начала растворяться, открывая взору Шоволтера Дарду с бластером, поднятым на уровень его подбородка в двуручной хватке. Шоволтер коротко встретился с ним взглядом и громко рассмеялся, чтобы заглушить своим хохотом любой возможный скрип двери.
— Так что, вы это серьезно насчет ужина за капитанским столиком? — спросил он.
— Вполне, — отозвалась Сайга, расплываясь в улыбке.
С холодной расчетливостью Шоволтер выхватил бластер из укрытия и выстрелил. Разряд сверкнул в нескольких сантиметрах между Джоде Тие и ботанкой, ударив Дарду прямо в грудь. Дарду отбросило назад от дверного проема так, словно его только что пнул гундарк, и все же он успел сам произвести один выстрел, попав в спину Джоде Тие и опрокинув его на диван.
Шоволтер и Сайга бросились лицом на палубу. В тот же самый миг Вержер прыгнула с кровати на защиту Элан и потянула жрицу в уголок каюты, сама расположившись между ней и предполагаемой угрозой.
Капо прополз сквозь дверной проем на животе, выставив оружие перед собой, и открыл огонь. Бластерные лучи с громким шипением заметались по каюте, рикошетируя от стен. Шоволтер перекатился к коридорной стене и уперся в переборку. Не имея пространства для отступления, он рисковал нарваться на выстрел, но к этому моменту Капо уже пришел в движение. Шоволтер перекатился обратно и сумел подняться на одно колено, но тут Капо поймал его в перекрестие прицела и выстрелил. Разряд вонзился в левое плечо Шоволтера, точно под ключицу, и отбросил его назад. В его ноздри проник запах воспламенившейся ткани и обожженной плоти. Но даже падая, он краем глаза успел заметить, как Сайга тоже включилась в перестрелку.
Чудовищный вопль разнесся по каюте, за ним последовал агонизирующий стон. Шоволтер распахнул глаза и обнаружил, что раненый Капо волочит ноги по направлению к входной двери смежной каюты, а Сайга пятится к стене, прижимая ладонь к зияющему отверстию, которое проделал в ее груди бластерный луч.
Шоволтер поднялся на ноги и, шатаясь, кинулся в смежную каюту, сжимая бластер в дрожащей руке. Капо был уже в коридоре и преодолел к этому времени полпути до ближайшего поворота, так что выстрелы Шоволтера ему вдогонку стали для него только стимулом ускориться. Шоволтер не стал начинать преследование, вместо этого закрыл дверь и запер ее на замок. Пошатываясь, он вернулся в свою каюту; с его обуглившегося плеча вверх поднималось тонкое облачко дыма.
- Предыдущая
- 53/72
- Следующая