Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Посланники хаоса-1: Проверка на прочность - Лучено Джеймс - Страница 19
А догнав, человек ухватил протянутую Хэном руку, после чего притянул его к себе, обнял и принялся дружески похлопывать по спине. Когда они разъединили объятия, Хэн все еще широко улыбался.
— Сколько же минуло, Роа, — лет тридцать?
— Не могу точно сказать когда, но отлично помню, где мы с тобой последний раз встречались. Зона отлета в космическому порту Рунадана в Корпоративном секторе. Ты и еще какая-то темноволосая красотка дожидались посадки на «Леди Миндора», идущую на Аммууд, кажется, так.
— Фиолла с Лоррда, — произнес Хэн, словно выхватив это имя из воздуха.
Подбородком он мотнул в сторону Роа:
— На тебе был тогда белый с иголочки деловой костюм, подпоясанный чем-то вроде радужного ремешка.
— А ты, мой юный друг, был тогда чрезвычайно недоверчив, — прослезившиеся голубые глаза Роа блеснули. — Ты сказал мне, что вышел из игры и открыл небольшую контору, агентство по сбору налогов. «Хэн Соло сотоварищи», так вроде бы? А следующее, что я о тебе слышал, — это что ты в одиночку выиграл битву при Явине.
— Ну, неправда, — смутился Хэн. — Мне помогли.
Роа потер свежевыбритую челюсть.
— Так, посмотрим… Далее я слышал, что тебя упаковали в карбонит… для потомков, я так тогда полагал.
Хэн прищурился.
— Ну да, дела не пошли, и я подумал: а не вырыть ли самому себе могилу?
Роа расхохотался, после чего одарил Хэна слегка укоряющим взглядом.
— Я предупреждал тебя: не стоит якшаться с хаттами.
— Ты должен был предупредить Джаббу, чтобы он не якшался со мной.
Хэн оценивающе оглядел аскажианский наряд Роа, высокие хромированные ботинки и кольца, которые поблескивали на его пухлых мизинцах. Роа уже был большим человеком в контрабандистских делах, когда покойный Мако Спине представил ему Хэна на Нар Шаддаа. Многоуважаемый, добродушный, терпимый к чужим ошибкам, Роа привлек много молодежи под контрабандистские знамена, включая и Хэна, которого именно Роа впервые взял в облет дуги Кесселя. Хэн даже работал на него некоторое время и вместе с Чуи, Ландо, Саллой Зенд и парой других завсегдатаев Нар Шаддаа присутствовал на свадьбе Роа, после которой старик по настоянию жены отошел от дел.
— Ну а ты? Все еще занят в импорте-экспорте?
— Все продал — почти десять лет тому назад.
Хэн разглядывал его еще несколько мгновений.
— Роа, ты выглядишь так, будто ни капельки и не старел со времен нашей последней встрече на Рунадане.
— Как и ты, — откликнулся Роа, и его голос прозвучал почти убедительно.
Хэн криво ухмыльнулся и ткнул указательным пальцем в один из своих передних зубов.
— Выращен заново, — он коснулся своего носа. — Сломан и чинен уже столько раз, что глубоко сомневаюсь, остался ли там хоть один клочок моей собственной кожи. Плюс — само лицо тоже никуда не годится. Вот этот глаз, например, расположен чуть выше, чем второй.
— А ты что думаешь, я пришел к моложавой внешности естественным путем? — наигранно спросил Роа.
— Только не говори мне, что ты клон, ладно?
Роа расхохотался.
— Последний писк моды — омолаживающая терапия, помноженная на ежедневную миостимуляцию, — он продемонстрировал свой величественный профиль. — Я попросил косметологов не делать меня слишком молодым, чтобы хоть чуть-чуть сохранить солидный облик.
— И у тебя получилось, старый ты бандит.
— Помимо всего прочего, омоложение было идеей и заслугой Льюилл — по большей части.
В памяти Хэна всплыл образ светловолосой, элегантной женщины с сильным голосом — жены Роа.
— Как она?
Роа выдавил из себя слабую улыбку.
— Умерла несколько месяцев назад.
Губы Хэна сжались в тонкую линию.
— Прости, мне жаль это слышать, Роа.
Роа ответил не сразу:
— А мне жаль было услышать про Чубакку, Хэн. И я действительно пытался заполучить разрешение на то, чтобы посетить мемориал на Кашиийке, но ты же знаешь вуки и их отношение к людям.
Хэн кивнул.
— У них хорошо отпечаталось в памяти то, что сотворила с ними Империя.
— А у кого нет?
Хэн молчал некоторое время.
— Ну, так что привело тебя на Корускант? Мне казалось, ты всегда предпочитал широкое, открытое пространство.
Глаза Роа сверкнули.
— По правде говоря, причина, по которой я здесь, — ты.
Хэн ощутил, как дрожь прокатывается по его телу. Из-за ряда совершенно неожиданных встреч с Роа в самых необычных местах, вроде Нар Шаддаа или Рунадана, старик стал для Хэна одним из тех людей, которые заставляли его задуматься над тем, что Галактика, оказывается, гораздо теснее, чем это видится на первый взгляд, причем независимо от того, в какой еще ее далекий уголок занесло Хэна на этот раз.
— Каким-то образом, но я подозревал, что ты скажешь именно это.
Роа водрузил ладони на плечи Хэна.
— Что ты скажешь, если мы пойдем и поищем место, где можно сесть и спокойно все обговорить?
Хэн кивнул.
— Здесь есть кантина в транспортном центре, неподалеку.
Они не спеша катились по движущейся дорожке, вспоминая старых друзей — Вонзеля, Треггу, Сонниода, близнецов Бриил — и хорошо знакомые им обоим места, но Хэн был заметно рассеян, поглощен своими думами. Столько лет прошло, но он все еще мог по памяти процитировать весь свод правил Роа: никогда не пренебрегай просьбой о помощи; бери только у тех, кто богаче тебя; не играй в сабакк, если не готов проигрывать; не садись пьяным за штурвал космического корабля; всегда будь готов к скорому бегству, — но это все отнюдь не означало, что он безоговорочно доверял Роа.
В «Приюте космолетчика» вежливый дроид указал им на столик во внутреннем дворике, где группа дуро и готалов следила по ГолоСети за трансляцией шокбольного матча. Мягкие звуки классического джизза двадцатилетней выдержки доносились из скрытых от всеобщего взора динамиков. В память о старых временах Хэн и Роа заказали себе по бутылке пива эбла — экспортируемой гордости Бонадана. После того как был поднят первый тост и сделаны первые глотки, Хэн наконец поинтересовался, не пора ли перейти к цели визита Роа.
— Логично, — согласился Роа, ставя бутылку на стол и утирая рот тыльной стороной ладони. — Ты помнишь парня по имени Рек Деш, он тоже промышлял контрабандой в прежние времена?
Хэн задумался на мгновение и ухмыльнулся.
— Высокий, мускулистый парень. Любитель татуировок, пирсинга, дорогих украшений. Мы с Чубаккой как-то сотрудничали с ним в небольшом деле, возили на Рампа минеральную воду «Р'алла», — его ухмылка расширилась. — «Сокол» был тогда на ремонте у Дока Ванданганте, так что ты дал нам взаймы свой корабль — «Путник». Рек утверждал, что он быстрее «Сокола», и после рейса на Рампа Рэпидз мы устроили гонки, поставив на кон пятьдесят ящиков гизер-эля.
— Которые вы с вуки выиграли, даже не вспотев.
Хэн кивнул.
— Рек был приличным навигатором, но как пилот он никогда не производил на меня впечатления.
Роа поднял бокал и облизал губы.
— Иногда случается, что ты только узнаешь солдата, а он уже бац — и офицер.
— Что ты хочешь сказать?
— Рек переметнулся.
— Переметнулся? К кому?
— К врагу, Хэн, — произнес Роа, подаваясь вперед. — Или, по крайней мере, к группе наемников, которые работают на юужань-вонгов.
— Но такого не может быть! Рек никогда не слыл предателем. Кроме того, они неплохо ладили с Чуи. Разве стал бы Рек сотрудничать с юужань-вонгами после того, что произошло с Чуи?
— Быть может, он не слышал про Чуи. Или навар слишком велик, — Роа запнулся. — Группировка, с которой связался Рек, именует себя Бригадой Мира. Известно, что они разжигают антиджедайскую рознь и разыскивают миры, на которых юужань-вонги могли бы с успехом повторить то, что они сделали на Сернпидале.
Хэн раздраженно прищурился.
— Зачем ты говоришь мне все это, Роа?
Роа понурил голову.
— Потому что Льюилл погибла на одной из тех планет, которые Бригада Мира подготовила для врага.
Хэн хотел что-то сказать, но губы не слушались его. Он просто уставился на старого друга.
- Предыдущая
- 19/72
- Следующая