Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зимний огонь - Лоуэлл Элизабет - Страница 62
– Говори разумные вещи – и я стану слушать! – парировала Сара.
– Оставайся дома!
– Чтобы убили Коннера? Если ты это считаешь разумным доводом, то удивляюсь, как тебя еще слушает твоя лошадь!
Юта, Моргана и Хантера в хижине не было, но это не означало, что они не слышали разговора. Они переминались с ноги на ногу неподалеку от хижины, стараясь не вслушиваться в слова мужчины и женщины, которые, стоя в двух шагах друг от друга, кричали так, будто их разделял не один десяток ярдов.
Лола хмыкала, продолжая чесать шерсть, которую она настригла с черно-белой козы.
– Ставлю десять долларов за то, что она пойдет, – не обращаясь ни к кому конкретно, сказала она.
Ют покачал головой, отказываясь принять пари.
– Как, ребята? – повернулась она к другим мужчинам.
Морган и Хантер переглянулись. Никто из них не счел возможным принять ее предложение.
Лола выплюнула табачную жвачку, хихикнула и вернулась к своему занятию. Корзина на ее коленях быстро заполнялась чистой, вычесанной шерстью.
– Этот парень нашел себе пару, – через некоторое время нарушила Молчание Лола. – Он просто еще не понимает этого. Но он поймет.
– Война изменила Кейса, – негромко сказал Хантер. – Холод вместо жара… Молчание вместо смеха… Ты видела когда-нибудь улыбку на его лице?
Подумав, Лола покачала головой.
– У некоторых людей вообще нет чувства юмора, – добавила она.
Хантер печально улыбнулся:
– У Кейса было озорства столько, что хватило бы на дюжину молодых щенков. Война вытравила все это из него.
– Она идет в Спринт-Каньон, – сообщила Лола.
– Ют мог бы задержать ее здесь, – сказал Морган.
Улыбка у старого бродяги получилась даже более печальной, чем у Хантера. Он покачал головой.
– Ладно. Это сделаю я, – вызвался Морган.
Ют чуть-чуть подумал, затем снова покачал головой.
– Я буду с тобой драться, – заявил он.
– Господи! – пробормотал Хантер. – С какой стати?
– Она что-то хочет. Я сделаю это для нее.
Лола перестала чесать шерсть и посмотрела блестящими черными глазами на Хантера.
– Не трать попусту время. Если речь идет об этой девушке, то Юту ничего не втолкуешь. Тут он совершенно чокнутый. Лучше подумай, как его использовать для того, чтобы сохранить ей жизнь.
– У меня есть идея на этот счет, – заявил Хантер. – Если Эб думает, что серебра принесет Capa, пусть так думает.
Морган посмотрел на Хантера, затем бросил взгляд на низкорослого, худощавого бродягу и широко улыбнулся.
До Юта это дошло чуть позже. Глаза у него округлились, а затем он рассмеялся.
Лола снова сплюнула жвачку.
– А я думала, сколько времени понадобится мужчинам, чтобы додуматься до простой вещи, – сказала она.
– Ты сделаешь это? – прямо спросил Юта Хантер. – Или будешь драться с нами?
– Я сделаю это, если она позволит.
Хантер насторожился, услышав, что в хижине установилась тишина.
– Как вы считаете, брат образумил Сару? – спросил он.
Лола фыркнула:
– Мужики, в вас самих не больно много ума. Эта девчонка покруче, чем кажется на первый взгляд.
Серые глаза Хантера осветились улыбкой. Он удивленно посмотрел на Лолу и приподнял шляпу в знак согласия.
– Я обнаружил, что некоторые женщины и в самом деле гораздо сильнее, чем они кажутся, – сказал он.
– Этому он научился на примере жены, – хитро улыбаясь, сказал Морган.
– Наука была нелегкой для нас обоих, – признался Хантер.
Лола сплюнула и отставила корзину с начесанной шерстью.
– Когда легко, это ничего не стоит, – вставая, сказала она. – С Сарой нелегко.
– И с Кейсом тоже, – заметил Хантер.
– Я же сказала – хорошая пара. Оба горячие, но пара хорошая.
В хижине было все так же тихо.
– Кто смелый, чтобы отнести шерсть Саре? – вкрадчиво спросила Лола.
– Нет, мадам, – пробормотал Морган.
Ют хмыкнул и сунул пальцы за пояс.
Хантер протянул руку.
Хихикая, Лола вручила ему корзину с шерстью.
– Она не кусается, – успокоила Лола. – Во всяком случае, не так сильно, чтобы остались шрамы.
Хантер снова приподнял шляпу, затем повернулся к Моргану.
– Выясни, жив ли Коннер, – сказал он. – У Эба репутация бандита, который убивает своих пленников.
– Если он жив, попробую освободить его.
– Но лишь в том случае, если будешь уверен, что ни один из вас не погибнет. У нас гораздо лучшие шансы, если мы станем действовать вместе, а не поодиночке.
Чуть помешкав, Морган кивнул.
– Не спеша и тихо, – согласился он. – Я буду бесшумным, как тень.
– Возвращайся за два часа до зари.
– А если Коннер убит? – спросил Морган.
– Возвращайся немедленно.
– Не будешь возражать, если по пути перережу кому-нибудь горло?
– Только вернись целым.
– Выкури их, – сказал Ют. – Только два пути из Спринг-Каньона… Два человека сверху с каждой стороны. Легко, как попасть в консервную банку.
Морган кивнул – идея ему понравилась.
– Калпепперы выкурили немало людей, – сказал он. – Пытались то же самое сделать и с нами в Руби-Маунтинз.
– За два часа до зари, – напомнил Хантер. – Иди.
Повернувшись, он зашагал к хижине и, подойдя к двери, постучал.
– Это Хантер. Я принес шерсть для Сары.
– Дверь не заперта. Входи.
Хантер вздохнул. Голос Сары показался ему сердитым и язвительным. Он открыл дверь, низко нагнулся, чтобы не стукнуться о притолоку, и вошел в хижину.
Сара мешала бобы так энергично, словно жизнь всех и каждого зависела от того, не пригорит ли дно посудины.
Кейс безмолвно наблюдал за ней. И этот взгляд поразил Хантера. Уже несколько лет он не замечал у брата подобного кипения эмоций.
– Куда поставить шерсть? – спросил Хантер.
– Подальше от огня, – бросила Сара. Затем, спохватившись, добавила:
– Спасибо.
Хантер поставил корзину в угол и повернулся к разъяренным мужчине и женщине.
Прокашлявшись, он сказал:
– У нас есть план.
– Было бы чертовски здорово, если бы в этом плане нашлось место и мне, – отчеканила Сара.
– Было бы чертовски здорово, если бы она была исключена из плана! – рявкнул Кейс.
– Будут удовлетворены желания одного и другого.
Сара и Кейс одновременно повернулись к Хантеру. Родившаяся слабая надежда и одновременно отчаянная решимость в глазах Сары заставили Хантера вспомнить о женщине, которую он любил.
– Жаль, что вы не знакомы с моей женой, – сказал он Саре. – Надеюсь, что вы когда-нибудь познакомитесь. Вы обе скроены из добротного, крепкого материала.
Сара устало улыбнулась.
– Когда-нибудь… Если мы переживем завтрашнее утро.
– Ты переживешь, даже если это будет последнее, что я сделаю, – сказал Кейс.
– Я собираюсь…
– Ты останешься.
– Прошу извинить меня, – вмешался Хантер. – Не будем терять время, нам нужно хорошо продумать наш план и как следует подготовиться.
– Планируй так, чтобы она осталась здесь, – отрезал Кейс.
– Ты только подумай, – возразил брат. – В тот момент, когда Эб узнает, что Сара не пришла, Коннер умрет.
Кейс бросил быстрый взгляд на Сару, отчаянно желая, чтобы она не слышала этих слов. Но Сара была рядом и уходить не собиралась.
– Коннера уже сейчас может не быть в живых, – прямо сказал он.
У Сары перехватило горло. Она даже думать не хотела о смерти Коннера. И в то же время ни о чем другом думать она не могла.
– Я послал Моргана выяснить, – сказал Хантер.
– Это я должен был идти!
– Почему? Он следопыт опытный, не хуже тебя.
– Я бы уменьшил их перевес, пока занимался розысками.
– То же самое сделает Морган, если Коннер убит.
– Эб не убьет Коннера, пока не получит серебро! – возразила Сара.
– Скорее всего что так, – согласился Хантер.
– Но как только Эб его получит, он кого сможет убьет, остальных сожжет и смоется, – резко сказал Кейс.
– Да, Калпепперы тем и славятся, что насилуют, убивают и затем удирают, – согласился Хантер.
- Предыдущая
- 62/69
- Следующая