Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Осенний любовник - Лоуэлл Элизабет - Страница 6
– После, – нехотя процедила она. Хантер хмыкнул.
– Понятно.
– Что понятно?
– Что ты не можешь придержать язык даже ради спасения ранчо.
– Не правда, – процедила Элисса. – Теперь я всегда держу язык за зубами, думаю, скоро меня причислят к лику святых.
Хантер издал какой-то звук – то ли кашлянул, то ли поперхнулся от таких слов.
– Значит, от армии помощи ждать не приходится, – сказал Хантер чуть погодя.
– Нет, как мне разъяснил капитан, армии все равно, у кого покупать скотину. Если стадо в конце концов все перейдет разбойникам, он купит у них.
– Ну прямо настоящий джентльмен и офицер, – иронично хмыкнул Хантер.
– Юмор – дело хорошее, но что ты мне посоветуешь на этот счет?
– Так сколько голов в стаде на Лэддер-Эс? – строго спросил Хантер.
– Перед тем как я уезжала в Англию, отец говорил – почти тысяча.
– А сейчас?
Ресницы Элиссы взметнулись. В животе засосало, как всегда, когда она задумывалась, насколько близко ранчо подошло к краю несчастья.
– Не знаю, – ответила она прямо.
– Ну подсчитай.
– Не могу.
– Почему? – спросил Хантер.
– Мак никогда не говорил мне,
– Попытайся сама подсчитать.
– Я пыталась, – ответила Элисса.
– Слишком трудное дело?
– Слишком трудный Эб.
– Что?
– Как только я отъехала от дома, Эб настиг меня, это было сразу после весеннего перегона, и с тех пор я не решаюсь удаляться от дома.
Внутри у Хантера все свело. Он прекрасно знал, что за сволочь этот Эб и что он мог сотворить с нежным телом девушки.
– Он обидел тебя? – спросил Хантер.
Неприкрытая угроза в голосе мужчины испугала Элиссу. Она тяжело проглотила слюну, потом еще раз, прежде чем смогла ответить.
– Нет, – заикаясь прошептала она. – Леопард оказался быстрее.
– Но и лошади Калпеппера тоже не клячи.
Элисса с облегчением выдохнула, увидев, как Хантер спокойно водил щеткой по мускулистому бедру Багл-Боя. Еще несколько секунд назад он казался на грани ярости.
– Его лошадь не привыкла брать препятствия.
– То есть?
– На Леопарде я перепрыгиваю через ущелья, бурелом, завалы из камней, даже через потоки. Лошадь Эба не может.
Мысль о том, что Элисса неслась сломя голову, заставила сердце Хантера забиться вдвое скорее. «Что с ним, черт побери, происходит!»
– Глупо было так себя вести, – наконец нашелся Хантер. – Твоя лошадь могла переломать ноги.
Элисса промолчала. Даже сейчас, при воспоминании о дикой скачке, она покрылась холодным потом.
Но эта опасность – чепуха по сравнению с тем, что было бы, не сумей она удрать от Эба Калпеппера!
– Черт побери! – выругался Хантер. – Ты же не дура! Разве можно одной выезжать за ворота ранчо?
Хантер обошел Багл-Боя и принялся чистить другой бок жеребца.
– Но кто-то должен сосчитать скот, – сказала Элисса.
– А твои ковбои?
– Они ушли от нас, – она прямо посмотрела "лицо Хантеру.
– И сколько осталось?
– Ох… Да трое, и неизвестно, надолго ли их хватит.
– Всего трое? Да на таком ранчо их должно быть по меньшей мере вчетверо больше.
– Ну наконец-то мы в чей-то с тобой согласны, – пробормотала Элисса. – Надо запомнить момент.
Хантер посмотрел на нее поверх спины Багл-Боя.
– Ты что-то сказала?
Элисса откашлялась.
– Я согласна с тем, что на Лэддер-Эс должно быть больше мужчин. В общем-то, когда мать и отец были живы, в самое напряженное время года у нас работало тридцать человек. Зимой, конечно, меньше, все зависело от количества скота.
Хантер молчал, уставившись на Элиссу темными, как ночь, глазами.
– А у тебя хватит денег нанять человек семь вооруженных пастухов?
У Элиссы снова что-то сжалось в животе. Деньги – не проблема, если скот и лошадей вовремя поставить армии.
А если нет, то она – банкрот.
– Я могу заплатить, – напряженно проговорила Элисса, – но прежде мужчины должны поработать со скотом.
Хантер кивнул. Щетка неспешно двигалась по шкуре Багл-Боя.
– Люди, которых я собираюсь подыскать, не откажутся поработать с коровами, – сказал Хантер.
– Но есть одна трудность.
– Только одна?
– Во всяком случае, пока ее не преодолеть, ничего не выйдет, – ответила Элисса.
– Слушаю.
– О, еще один бесценный момент, который стоит запомнить, – пробормотала она. Хантер поднял голову. Элисса быстро заговорила:
– Калпепперы запугивают всех мужчин, которые пытаются наняться ко мне.
– Да, я слышал.
– Даже семейство Тернеров отправилось на Юг, а они-то работали здесь каждую весну и осень, во время перегона, и казалось, срослись с Лэддер-Эс за многие годы.
Хантер кивнул.
– Тебя это не беспокоит? – резко спросила она. Он пожал плечами.
– Ты понимаешь, что Калпепперы перекрыли все ходы-выходы. Как же работники попадут на Лэддер-Эс, как они проскочат мимо банды? – с вызовом спросила Элисса.
– Так же, как и я. Пошевелив мозгами. Или группой, с оружием. Любым путем.
– Ты говоришь так уверенно.
– Деньги смогут привлечь сюда людей. Мужчина понимает – месяц работы вооруженным пастухом даст ему больше, чем сезон работы просто пастухом.
Элисса вздохнула и потерла руки, чувствуя, как ночной воздух проникает через тяжелую шелковую шаль. Платок из старой домотканой шерсти пригодился бы сейчас больше.
Но такого у нее не было. Как и денег на новую одежду, на краску для дома, на все необходимое для сохранения ранчо. Лэддер-Эс – единственное, что у нее есть. Во всем мире. И девушка очень боялась, что теряет его. Уже почти потеряла.
– Как бы я хотела, чтобы Мак оказался здесь, – печально проговорила Элисса. – Правда, он любил женщин еще меньше, чем ты, но…
– Умный человек, стало быть…
– …никто не чувствовал Лэддер-Эс, как он, – закончила Элисса, не обращая внимания на замечание Хантера. – Он знал каждый ручей, все поляны с хорошей травой, все склоны – он знал все.
– И это не помогло ему в схватке с Калпепперами. Так?
Хантер поднял одно копыто Багл-Боя и принялся выскребать из него грязь.
Элисса медленно покачала головой, изо всех сил стараясь сдержать слезы.
– Я пыталась найти Мака. Как только услышала стрельбу, схватила дробовик, вскочила на Леопарда и кинулась туда.
– Не вини себя, – ответил Хантер. – Может, еще до того, как ты вскочила на Леопарда, все было кончено.
– Да я не медлила. Я сразу, без седла и без уздечки.
– Боже мой, только идиот может скакать верхом…
– Но я даже не нашла места, где Мак упал, – вздохнула Элисса, не слыша ничего, кроме своих слов. – Я искала его, пока не разразилась гроза и дождь не смыл следы. Потом обшарила всю землю, пока совсем не стемнело и нельзя было отличить деревья от камней.
– Господи, ну и дура! А если бы ты наткнулась на Калпепперов?
– Я очень боялась, что Мак ранен, где-то лежит и умирает в грозу, – продолжала Элисса, – я не могла бросить его под холодным проливным дождем.
– Но если бы тебя схватили Калпепперы, ты бы ничем не смогла помочь Маку. Ты совсем не думала про это, да? Ну прямо дешевый роман – героиня под дождем спасает человека.
Уголки губ Элиссы опустились, она смотрела, как Хантер взялся за другое копыто жеребца.
– Тебе понравится Пенни, – сказала Элисса. – Она мне говорила то же самое. И много чего еще.
– А кто такая Пенни? – спросил Хантер, хотя уже знал. Но новый человек должен спросить. Это естественно.
Хантер хотел, чтобы Элисса принимала его за одного из бродяг, шляющихся по свету с оружием в поисках работы. Если бы она знала, что его единственный интерес – выследить Калпепперов и что судьба Лэддер-Эс совершенно его не интересовала, она выгнала бы его прежде, чем он начал работать.
За последние два года Хантер усвоил, что Калпепперы всегда оставляют людей, прикрывающих их отступление. Единственный способ подобраться к банде – слиться с окружающей природой, стать частью местного пейзажа.
- Предыдущая
- 6/69
- Следующая