Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Осенний любовник - Лоуэлл Элизабет - Страница 15
– О чем?
– О простой правде.
Хантер ждал объяснений. И ждал. И еще ждал.
– Хорошо, – грубо сказал он. – И что же, по-твоему, это такое – простая правда?
– Мне нужен человек, который может прошмыгнуть мимо Калпепперов, присматривать за Микки, защищать нас с Пенни и перегнать скот в армию. Короче, ты мне нужен, Хантер. Поэтому я буду терпеть все твои беспричинные обвинения и тирады, пока не смогу распрощаться с тобой.
Спокойный краткий итог удивил Хантера. Белинда, разозлившись, думать не умела, она лила слезы, дергалась, надувала губы.
– И ты что же, при первой возможности собираешься ссориться со мной? – спросил он.
Элисса посмотрела на Хантера ровным взглядом зелено-голубых глаз.
– А ты собираешься меня оскорблять при первой возможности? – поинтересовалась она.
– Только когда ты ведешь себя, как испорченная девчонка.
– Похоже, что бы я ни делала, результат будет один. С твоей точки зрения я просто не могу вести себя иначе.
Хантер нервно поправил шляпу.
– Ты хочешь сказать, я ошибаюсь? – спросил он с обманчивой вежливостью.
– Да.
– Нет. Я не согласен.
– Я знаю. Как знаю и то, что ты невзлюбил меня с первого момента.
Хантер промолчал. Элисса не догадалась, как сильно его влечет к ней и как он отчаянно борется с собой. Ну и пусть это останется его тайной, еще не хватало увидеть победный блеск в ее глазах.
– Вот чего я не понимаю, – продолжала Элисса, – почему же ты согласился работать на меня.
Хантер застыл. Ему необходимо, чтобы все думали, что он просто работник ранчо, простой парень, иначе до Калпепперов дойдет слух, что техасцы, следившие за ними два года подряд, здесь. Напали на их след.
– Мне нужна работа, – грубо бросил Хантер.
– Зачем?
– Из-за денег.
– Не думаю.
И снова сообразительность Элиссы испугала Хантера.
– Ты даже не спросил, сколько я стану платить, – напомнила она.
– Я получу свое. Сколько заработаю.
– Что, заберешь у меня ранчо?
От ярости Хантер едва не взорвался. Он был так ошарашен, что только огромным усилием воли сумел сдержаться. И это он, всегда гордившийся своей выдержкой.
– Слушай, девчонка, – прохрипел он тихо и угрожающе. – В Техасе у меня ранчо в пять раз больше, чем Лэддер-Эс. Ранчо, которое мы с братом выстроили своими руками. И мне незачем обворовывать сирот.
От дикого гнева в голосе Хантера у Элиссы пересохло во рту. Она пыталась что-то произнести, проглотила слюну и снова попыталась.
– Хорошо, – сказала она. – Ты будешь получать три доллара в день и пятьдесят центов за каждого мустанга, доставленного в армию. Согласен?
Хантер резко кивнул.
Элисса тихонько выдохнула.
– Мы проедемся сейчас по ранчо и посчитаем скот, я только возьму еду на завтрак.
– Нет.
– Тогда я приготовлю ленч только себе.
– Незачем, – сказал Хантер. – Я с тобой никуда не поеду.
– И ты еще говоришь про обиды… – Элисса пожала плечами. – Ну что ж, прекрасно. Я возьму чуть севернее.
– Ты никуда не поедешь. Это опасно.
Повисло молчание. Элисса упрямо смотрела, перед собой.
– Черт! – прохрипел Хантер. – Ты всякий раз собираешься удирать, стоит мне отвернуться? Так или нет?
– Конечно.
– Чтобы доказать, что очень самостоятельная, – проговорил он с презрением.
– Нет, Хантер. Действительно, чтобы сосчитать. Моих животных.
Он хмыкнул.
– А если ты так беспокоишься о будущем Пенни, – сладко проворковала Элисса, – гораздо разумнее поехать со мной, проследить, чтобы мне ничто не угрожало. Не так ли?
Хантер посмотрел на улыбку Элиссы. Два ряда белых зубов и никакой теплоты. Он понял: этот раунд он проиграл.
Хантер исчез в сарае, прежде чем Элисса поняла – она выиграла. Она наслаждалась победой, когда вдруг отчаянно залаяли собаки.
На огромном гнедом жеребце во двор ранчо въезжал один из Калпепперов. С поразительно хозяйским видом.
Глава 6
Первая мысль Элиссы была о дробовике – он в доме, а не в руках.
Но вообще-то она не ожидала, что кто-то из Калпепперов вот так, среди бела дня, нагло явится на ранчо. Элисса быстро огляделась. Никого. Если Хантер что и заподозрил, он пока затаился. Стойло Леопарда оставалось открытым.
Элисса внезапно поняла – она сидит на коне с задранными чуть не по пояс юбками, и мигом соскользнула с Леопарда, взбив пену зеленого и алого шелка.
Она коснулась земли, и… колени подкосились. Элисса только сейчас поняла, как испугалась.
Яркая пена юбок привлекла внимание Калпеппера. Он пустил коня вдоль изгороди и, не обращая внимания на Леопарда, направился прямо к сараю. Лошадь ступала по истоптанной копытами земле особой скользящей походкой, быстрой и легкой.
Еще три наездника приближались к ранчо, рассредоточившись веером, каждый наблюдал за отдельным участком фермы, В их действиях виделась военная выучка.
Бандиты.
Элиссе стало страшно, по телу побежал холодок, несмотря на жаркое солнце.
Собаки задыхались от лая.
Велико было искушение убежать в сарай, но этого от нее не дождутся. Бандитов, как и английских родственников, как хищников вообще, слабость только подстегивает. И потом – ноги едва держали ее, далеко не убежать.
«Хантер, где ты? – в молчаливом отчаянии вопрошала Элисса. – Неужели ты не слышишь собак?»
Ответа не было, в сарае стояла тишина.
Она совершенно одна. А двор полон бандитов.
«Хантер! Ты нужен мне!»
Но ни звука не слетело с губ Элиссы. Если Хантер не слышит истошного лая, то ее крика и подавно.
Собрав все свое мужество, Элисса изобразила уверенность и полное спокойствие. Сквозь изгородь задувал ветерок, Калпеппер не спеша подъезжал к сараю.
Он был в поношенной замызганной одежде, под засохшей грязью угадывались форменные брюки конфедерата и китель, давно нечищенные сапоги свисали по бокам коня. Как и конь, наездник был тощий, длинный и пыльный.
Бледно-голубые глаза Калпеппера льдисто поблескивали, а борода нуждалась в стрижке. Над манерами тоже стоило потрудиться – взглядом, устремленным на Элиссу, он сдирал с нее юбку.
– Ты тут хозяйка? – резко спросил он.
– Да, – так же резко ответила она.
– Я Гэйлорд Калпеппер, я все это покупаю.
– Нет.
Он сощурился, слегка подался вперед, точно желая узнать, не ослышался ли.
Лошадь сучила ногами, прядала ушами, раздраженная лаем собак, носившихся между незнакомцами.
– А я и не спрашиваю, мисси, – процедил сквозь зубы Гэйлорд.
– Очень хорошо, потому что я и не продаю.
Гэйлорд огляделся, обратив особое внимание на барак для рабочих. Было ясно, он не верил, что Элисса так храбро держится без чьей-то поддержки.
Элиссе искренне хотелось, чтобы так и было. Но похоже, все, что у нее есть, – быстрый язык, дрожащие ноги и искреннее желание оказаться сейчас подальше отсюда.
– Ну что ж, жаль, – сказал Гэйлорд. – Нам нравится ранчо, а если Калпепперы чего-то хотят, Калпепперы получают.
– Я понимаю ваши трудности.
– Гм.
Элисса сказала первое, что пришло в голову, надеясь отвлечь внимание бандитов, пока кто-нибудь наконец не возьмется за оружие и не отвлечет их внимание более основательно.
– Я вот тоже очень люблю Лэддер-Эс, – быстро заговорила она. – И не смогу вынести разлуки с ранчо. Вы, конечно, меня понимаете?
– Ох…
– Да, вот так, – торопливо продолжила она. – Так что вам лучше поинтересоваться другими местами. Я слышала, Северные территории очень хороши, особенно для таких, как вы.
– Там очень холодно.
Велико было искушение предложить взамен ад, где гораздо теплее. Но она воздержалась.
– О Техасе тоже говорят… – начала она.
– Нет, – нетерпеливо перебил ее незваный гость. – Нам нравится здесь. Там люди уж больно неприветливые.
– Может, они вас еще плохо знают?
– Эти техасцы, черт побери, мелочный народ. Они на стенку лезут, если человек хочет чуток поразвлечься. Гоняются, житья не дают из-за всякой ерунды. А это, надо сказать, сильно утомляет.
- Предыдущая
- 15/69
- Следующая