Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Миры Роджера Желязны. Том 5 - Желязны Роджер Джозеф - Страница 34


34
Изменить размер шрифта:

…И именно Монингстар посоветовал ему пуститься в путешествие, сказав, что это единственное средство сделать то, что должно быть сделано.

Потом Валет стал думать о положении, которое сложилось сейчас в Землях Тьмы; и вдруг понял, что именно он, Валет, не только единственный, кто способен осуществить такое путешествие, но и больше всех виноват в том, что сложилась такая обстановка, которая потребовала, чтоб это путешествие состоялось. Он понял, что им движет вовсе не чувство долга или понимания своей ответственности, а, в первую очередь, инстинкт самосохранения. Если Земли Тьмы погибнут под гнетом вечной зимы, то и он — Валет — умрет вместе с ними. И воскрешения не будет.

…И, как всегда, его мысли вернулись к колоссальной фигуре Монингстара, возвышавшейся на вершине горы Паникус… Он вздрогнул так сильно, что чуть не выпустил из рук рога той омерзительной твари, на которой скакал. Сходство! Сходство…

«Не может быть того. Эта тварь всего лишь карлик в сравнении с Монингстаром, который головой достает чуть ли не до неба. Эта тварь старательно прячет лицо, а у Монингстара черты внушительны и благородны. Эта тварь смердит, а от Монингстара пахнет свежим ветром и чистыми дождями горных высей. Монингстар мудр и добр, а эта тварь тупа и в ней нет ничего, кроме злобы. По чистой случайности они оба наделены крыльями и рогами. Эта погань может быть заколдована, а кто представит себе мага, способного заколдовать Монингстара?.. А и вправду, кто? — думал Валет. — Разве Монингстар не заколдован, подобному тому, как я заколдовал эту мерзкую скотину, хотя и совсем в другом роде? Но тогда это могли сделать только сами боги…»

…Он долго ворочал в голове эту мысль, но потом отбросил ее. «В конце-то концов, какое это имеет значение? Монингстар — мой друг. Я, конечно, мог бы задать этому демону вопрос — знает ли он Монингстара, но ведь его ответ ничего не изменит в наших отношениях. Монингстар — мой друг».

И вдруг тьма вокруг него стала сгущаться, и Валет еще крепче ухватился за рога, испугавшись, что сейчас, чего доброго, потеряет сознание. Однако, поскольку тьма становилась гуще явно по мере того, как они опускались ниже, Валет понял, что они наконец приближаются к границе владений монстра.

Тварь, на которой летел Валет, остановилась. Ее нежный голосок почти пропел:

— Я могу, хозяин, довезти тебя только до этого места. Дальше нельзя. Черный камень перед тобой отмечает границу владений Видимой Тьмы. Мне не дозволено перешагнуть ее.

Валет тут же прошел за камень. Там тьма была непроницаема. Оглянувшись назад, он сказал:

— Что ж, ладно. Освобождаю тебя от своей службы, но с одним условием — если мы снова встретимся, ты не причинишь мне вреда и будешь выполнять мои желания так же, как ты выполняла их сейчас. А теперь повелеваю тебе удалиться! Иди! Я больше не нуждаюсь в тебе.

И Валет пошел в глубь лежавшей перед ним новой страны, зная, что цель его странствия близка. О том, что это так, говорили легкое подрагивание почвы под ногами и еле ощутимая вибрация воздуха, похожая на ту, которую вызывает работа далекой-далекой машины.

Он шел вперед, продолжая обдумывать детали своих дальнейших действий. Вскоре магия перестанет работать, а Ключ потеряет свою силу. Но та непроницаемая для взора тьма, сквозь которую он сейчас пробирался, ничем ему не грозит. Это просто темнота, простирающаяся до того места, куда нужно попасть. Валет сотворил слабенький огонек, который вспыхивал время от времени и давал возможность увидеть почву под ногами. Что касается направления, то тут беспокоиться было не о чем — следовало просто идти на гул, кстати, заметно усилившийся.

…И по мере того как этот звук нарастал, слабела способность Валета сохранять свой скромный путеводный светоч — он тускнел и, наконец, погас.

Пришлось идти еще осторожней. Впрочем, об исчезнувшем огоньке Валет не так уж и сожалел — впереди показалась пока еще очень далекая светящаяся точка.

Глава 12

По мере того как светящаяся точка увеличивалась в размерах, усиливались и гудение и вибрация почвы. Наконец стало так светло, что хорошо различалась дорога. Еще немного, и Валет со злостью обругал себя — зачем не захватил с собой свои допотопные солнцезащитные очки!

Прежняя точка теперь превратилась в яркий квадрат. Валет лег на живот и долго смотрел на него, надеясь, что глаза немного попривыкнут к свету. Ему и в дальнейшем пришлось несколько раз прибегать к этой весьма малоприятной процедуре.

Почва под ногами была ровной, воздух чист и свеж, в нем напрочь отсутствовала та вонь, которая сопутствовала предыдущей части пути.

Валет не останавливался до тех пор, пока свет не оказался прямо перед ним. Кроме света там и смотреть-то было не на что. Вообще это были гигантские ворота, куда-то, надо думать, ведущие, но, кроме желтовато-белого ослепительного света, ничего не было видно; а еще раздавались скрежет, лязг, гул — будто там работала уймища механизмов…

…или Великая Машина Мира. Валет снова лег на живот и осторожно пополз вперед сквозь ворота. Теперь выяснилось, что он лежит на нешироком карнизе и что его разум решительно отказывается переварить картину, открывшуюся его глазам там — далеко внизу.

Внизу находилось столько всевозможных механизмов, что счесть их было нельзя. Одни механизмы крутились медленно, другие — быстро; одни были маленькие, другие — огромные; там были эксцентрики, и управляющие рычаги, и шкивы, и маятники — некоторые маятники раз в двадцать превышали рост Валета и раскачивались медленно и тяжеловесно; были там поршни и еще какие-то штуковины, похожие на штопор, которые то ввинчивались в черные металлические патроны, то вывинчивались из них. Там были конденсаторы, трансформаторы и выпрямители, огромные консоли из неизвестного голубоватого металла, со множеством циферблатов, кнопок, переключателей и разноцветных лампочек, которые все время то загорались, то гасли. Стояло непрерывное гудение генераторов, видимо, находившихся еще ниже… а возможно, и не генераторов вовсе, а каких-нибудь машин, извлекавших энергию прямо из тела планеты, из ее внутреннего жара, гравитационного поля и скрытых тектонических напряжений; эти звуки отдавались в ушах Валета жужжанием бесчисленных пчелиных роев. И повсюду в воздухе разливался резкий запах озона.

Со всех сторон неправдоподобно огромной пещеры, где находились механизмы, лился ослепительно яркий свет. Длинная череда ковшей скользила по направляющим над комплексом машин, время от времени останавливаясь на своем пути, чтобы залить смазку то в один агрегат, то в другой. Подобно гигантским змеям, тянулись силовые кабели, описывая сложные петли, но и они ничего не говорили Валету о тайнах устройства машины. А еще там были крошечные коробочки со стеклянным верхом, заполненные такими мелкими детальками, что Валет со своего уступа не мог их даже рассмотреть. Коробочки соединялись с другими частями комплекса с помощью тонких проводов. Он насчитал не менее сотни каких-то механизмов, похожих на подъемники, которые то возникали из подземных глубин, то исчезали где-то наверху, время от времени останавливаясь на различных уровнях Машины, чтобы выгрузить некие приспособления в отдельные части этого гигантского агрегата. На дальней стене зала лежали широкие полосы красного света, которые то вспыхивали, то выключались.

Разум не мог охватить все то, что видел, чувствовал, обонял и слышал Валет, хотя он и понимал необходимость разобраться, ибо ему предстояло по каким-то, пока ему неизвестным, признакам найти ту единственную точку приложения Силы в этом сложнейшем переплетении узлов, воздействовав на которую можно разрушить всю Машину.

На стенах висели чудовищных размеров инструменты — под стать лишь гигантам, надо думать, обслуживающим Машину; то были гаечные ключи, клещи, рычаги, Штуковины-Которые-Поворачивают-Другие-Штуковины… и Валет знал: где-то среди них висит и тот единственный инструмент, который ему нужен, который, если его правильно использовать, сможет сломать Великую Машину Мира.