Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Миры Роджера Желязны. Том 24 - Желязны Роджер Джозеф - Страница 7
— Что ты затеваешь?
— Давай не будем это обсуждать. Порой лучше не знать лишнего.
— Мне не нравится, как это звучит.
— Прекрасный повод сменить разговор, — сказала Джасра. — Насколько враждебно настроен Джарт?
— Ко мне? — спросил я. — Или тебя интересует, не явится ли он за добавкой?
— И то и другое, если ты так ставишь вопрос.
— Думаю, он убил бы меня, если б мог, — сказал я и взглянул на Мэндора.
Тот кивнул:
— Боюсь, это правда.
— А вернется ли он сюда за тем, что недополучил, — продолжал я, — судить тебе. Как по-твоему, взял он от Фонтана всю возможную силу?
— Точно не скажу, — отвечала она, — Джарт опробовал ее второпях. Навскидку я бы оценила вероятность в пятьдесят процентов. Удовлетворится ли он этим?
— Возможно. Насколько он станет опасен?
— Очень и очень. Как только вполне освоится. Однако он должен сознавать, что это место надежно защищено — даже от таких, как он. Думаю, Джарт все же поостережется. Один Шару — в его теперешних обстоятельствах — препятствие более чем серьезное.
Я продолжал есть.
— Джулия, вероятно, ему отсоветует, — продолжала Джасра, — она достаточно хорошо знает это место.
Я кивнул. Мы встретимся, когда встретимся. И нечего тут гадать.
— Можно задать вопрос? — спросила Джасра.
— Давай.
— Ти'ига…
— Да?
— Я уверена, что даже в теле дочери герцога Оркуза она не просто вошла в замок и забрела в твой покой.
— Разумеется, — отвечал я, — она была в составе официальной делегации.
— Можно спросить, когда делегация прибыла?
— Сегодня утром. Боюсь, однако, что не могу разглашать подробности…
Джасра, словно отмахиваясь, подняла унизанную кольцами руку.
— Государственные тайны меня не волнуют, — сказала она. — Знаю, что Найда обычно сопровождает отца в качестве секретарши.
— И?
— Сестра была с ней или осталась дома?
— Ты про Корэл? — уточнил я.
— Да.
— Была с ней.
— Спасибо, — кивнула Джасра и вернулась к еде. Черт Куда она клонит? Неужели она знает про Корэл что-то, мне неизвестное? Что-то, относящееся к теперешнему ее местопребыванию? И, коли так, во что мне обойдется узнать?
— А что? — спросил я.
— Просто любопытно. Я знавала ее семью в… более счастливые времена.
Джасра расчувствовалась? Никогда не поверю. Так что же?
— Допустим, у семьи кое-какие неприятности…
— Кроме того, что в Найду вселилась ти'ига?
— Да, — сказал я.
— Мне грустно это слышать, — промолвила Джасра. — Что за неприятности?
— Маленькая история с исчезновением Корэл. Джасра со звоном уронила вилку в тарелку.
— Что ты сказал?
— Она угодила, куда не надо.
— Кто, Корэл? Когда? Куда?
— Зависит от того, как много ты о ней знаешь, — сообщил я.
— Я к ней привязана. Не тяни жилы. Что стряслось?
— Ты близко знала ее мать?
— Кинту? Встречала по дипломатическим делам. Милейшая дама.
— Расскажи мне про ее отца.
— Ну, он член королевского дома, но не наследной ветви. До того как стать премьер-министром, Оркуз был послом Бегмы в Кашфе. Семья жила с ним, так что мы, естественно, часто виделись…
Джасра подняла глаза, почувствовав, что я гляжу на нее в упор — через Знак Логруса, сквозь ее Нарушенный Путь. Наши глаза встретились. Она улыбнулась.
— Ох. Ты спросил об ее отце. — Джасра замолчала. Я кивнул. — Значит, слухи все-таки не лгали, — заметила она наконец.
— А ты не знала?
— Слухов так много, все не проверишь. Откуда мне знать, какой принимать всерьез? И зачем забивать себе голову?
— Ты, конечно, права. И все же…
— Еще одна побочная дочь старого гуляки, — заметила Джасра. — Кто-нибудь их считал? Удивляюсь, как у него хватало времени на государственные дела.
— Все удивляются.
— Откровенно говоря, в дополнение к слухам, существует разительное фамильное сходство. Впрочем, не могу судить, поскольку не знаю лично всю семью. Говоришь, это правда?
— Да.
— Только на основании сходства, или есть что-то еще?
— Есть что-то еще.
Джасра улыбнулась, взяла уроненную вилку.
— Меня восхищает, как просто иногда объясняется стремительная карьера.
— Меня тоже, — сказал я, возвращаясь к еде. Мэндор кашлянул.
— По-моему, нечестно рассказать только часть истории, — промолвил он.
— Ты прав, — согласился я.
Джасра перевела взгляд на меня и вздохнула.
— Ладно, — сказала она. — Спрошу. Откуда ты знаешь навер… Ах да, конечно. Огненный Путь.
Я кивнул.
— Ну, ну, ну. Маленькая Корэл, повелительница Пути… Это произошло совсем недавно?
— Да.
— Думаю, теперь она где-то в Тени — отмечает.
— Если б я сам знал!
— А что такое?
— Она исчезла неведомо куда. И это сделал Путь. — Как?
— Хороший вопрос. Не знаю. Мэндор прочистил горло.
— Мерлин, возможно, есть что-то, — он сделал вращательное движение левой кистью, — что ты по зрелом размышлении предпочел бы…
— Нет, — сказал я. — Скрытность была бы уместна в разговоре с тобой, брат мой, как лордом Хаоса. И, разумеется, в беседе с Вашим Высочеством, — я кивнул в сторону Джасры, — если бы не ваше знакомство с упомянутой дамой и то, что вы, возможно, питаете к ней приязнь. — Я решил не пересаливать и быстро добавил: — По крайней мере, не испытываешь злобы.
— Я уже сказала, что люблю девочку, — объявила Джасра, подаваясь вперед.
— Ладно. Мне немножко не по себе, я чувствую себя виновным перед маленькой обманщицей и хотел бы исправить положение. Хотя и не знаю как.
— Что все-таки случилось? — спросила Джасра.
— Я развлекал ее. Она пожелала взглянуть на Огненный Путь. Я согласился. По пути она стала задавать мне вопросы: что да как. Разговор казался мне вполне безобидным, и я отвечал. Слухи о ее происхождении до меня не доходили, а то бы я насторожился. Я ничего не подозревал. Мы дошли. Она встала на Путь — и вперед. Джасра охнула:
— Путь уничтожил бы всякого, кто не вашей крови, ведь так?
Я кивнул.
— Даже и любого из нас, — сказал я, — если хоть в чем-то ошибиться.
— А если б ее мать согрешила с лакеем или поваром? — хохотнула Джасра.
— Корэл — мудрая дочь, — отвечал я. — Как бы там ни было, ступив на Путь, нельзя поворачивать назад. Мне пришлось наставлять ее в Пути — иначе я нарушил бы долг гостеприимства и поставил под удар отношения Амбера и Бегмы.
— И сорвал деликатные переговоры? — полушутя предположила Джасра.
Ей явно хотелось сбить меня на разговор об истинной причине бегманского посольства, но я не поддался.
— Можно сказать и так. В любом случае она прошла Путь, а затем он ее перебросил.
— Покойный муж говорил мне, что из центра Огненного Пути можно перенестись, куда пожелаешь.
— Верно, — подтвердил я, — но загвоздка в том, что Корэл пожелала нечто неординарное. Она велела Пути перенести ее, куда он сам захочет.
— Не понимаю.
— Я тоже. Но она пожелала, а он исполнил.
— Ты хочешь сказать, она произнесла: «Отправь меня, куда тебе угодно» — и тут же оказалась неведомо где?
— Все правильно.
— Это подразумевает, что Путь в каком-то смысле разумен.
— Если, конечно, он не откликнулся на ее подсознательное желание очутиться в каком-то определенном месте.
— Что ж, это возможно. Но неужто ты не можешь ее разыскать?
— У меня есть ее карта. Мне удалось дотянуться до Корэл. Такое впечатление, что она заключена в темноте. Потом связь оборвалась, и все.
— Давно это было?
— По моим ощущениям — несколько часов назад, — сказал я. — Здешнее время хоть как-то сопоставимо с амберским?
— По-моему, да. Почему ты не повторил попытку?
— Как-то не до того было. И потом, я прикидывал, нет ли другого способа.
Что-то звякнуло, тренькнуло, запахло черным кофе.
— Если ты спрашиваешь, согласна ли я помочь, — промолвила Джасра, — то ответ — да. Только я не знаю, с какого бока подходить. Может быть, если ты еще раз обратишься к карте — с моей поддержкой — мы сумеем до нее дотянуться.
- Предыдущая
- 7/87
- Следующая