Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сколько стоит любовь? - Лоуренс Стефани - Страница 29


29
Изменить размер шрифта:

Где-то в коридоре хлопнула дверь.

Девушка глубоко вздохнула. Ложь, обман, даже грех умолчания давались ей нелегко. Только стремление уберечь брата позволило ей бессовестно обмануть отца и втянуть в заговор Юджинию и Аделаиду. Она всегда была слишком уверена в себе, чтобы лицемерить, и требовала, чтобы мир мирился с ее недостатками, воспринимал ее такую, какова она есть. Всегда дерзко бросала вызов любым бурям.

Мужские шаги… все ближе… ближе…

Она уставилась на дверь.

Дверная ручка повернулась, и Прис поспешно выпрямилась. Она посмотрит реестр, поймет, во что впутался Рас, найдет способ вытащить его из смертельной ловушки, и они уедут из Ньюмаркета с Юджинией и Аделаидой.

Для нее и Диллона Кэкстона будущего просто не существует. Помимо всего прочего, он даже не знает ее настоящего имени, а при сложившихся обстоятельствах лучше будет сохранить это в секрете от него.

Дверь открылась. На пороге появился Диллон с большим фолиантом в руках.

Она молча уставилась на книгу, застыв в ожидании.

– Она очень тяжелая, сейчас положу на стол, – заметил Диллон и почти уронил на столешницу книгу толщиной не менее шести дюймов, длиной более фута и шириной почти в полфута. – Какая-то определенная запись? – осведомился он, положив ладонь на переплет.

– Нет, мне только нужно узнать, какие сведения сюда заносятся.

Он открыл книгу на первой попавшейся странице, поманил к себе Прис и отступил.

Прис посмотрела на лампу: Диллон уже повернул колесико, и в комнате стало светлее. Опершись ладонями о столешницу, она наклонилась и стала изучать записи.

Текст делился на несколько колонок: некоторые – совсем узкие, самая последняя занимала едва ли не половину страницы. Каждая запись отделялась от следующей аккуратной красной линией.

В первой колонке записывалась кличка лошади, во второй – дата и место рождения, в третьей – кличка и родословная матери, в четвертой – кличка и родословная отца, все это в подробных деталях. Последние две занимали почти всю правую часть страницы. В одной давалось физическое описание, вплоть до мельчайших пятнышек; в последней речь шла о «характерных чертах». Прис знала о лошадях достаточно и понимала смысл записей. Однако каким образом можно использовать их во зло? Если бы Рас увидел эти страницы, что они сказали бы ему?

Она продолжала искать какой-то намек, некое указание, которое непременно должно быть в этих записях.

Диллон хмуро наблюдал, как сосредоточенно она разбирает мелкий почерк клерка.

Что она разыскивает? Найдет ли она нужную информацию?

Последний вопрос не давал покоя. Дочитав одну запись, она встревоженно нахмурилась, прекрасные глаза потемнели. Она продолжала читать.

Он не находил себе места. Подошел к шкафу, стал перебирать книги. Прошлой ночью он решил, что есть всего лишь один путь, прямой и ясный. У него были свои планы на Прис Даллинг, но прежде, чем их осуществить, необходимо освободить ее и себя из запутанного узла, в который она попала явно не по своей вине. Его долг избавить ее от аферистов. Пока она, пусть и невольно, остается в их лапах, его верность делу может быть скомпрометирована, а этого он допустить не мог.

Именно этим он оправдывал свои действия, бессовестно нарушив непререкаемые прежде правила.

Все это ложь. По крайней мере далеко не вся правда.

Она перевернула страницу и снова стала читать. Точеный профиль казался золотистым в свете лампы. Он подошел ближе, чтобы лучше видеть выражение ее лица. Оно выражало нескрываемое беспокойство, всевозрастающую тревогу.

Это зрелище пронзило его болью.

Истина была… в его сердце, в его душе.

Он ни на секунду не забывал о смертельной опасности, исходящей от человека, который в нее стрелял. Люди, повинные в смерти Кольера, не погнушаются ничем, а она со своими пока что необъяснимыми интересами оказалась явной помехой.

Он готов на все, чтобы убрать ее с поля битвы и обеспечить ее безопасность. Он разделается со злодеями, придет к ней.

И обязательно будет рядом, чего бы это ни стоило.

Она продолжала листать том. Он подошел ближе, остановился и, не в силах сдержаться, обнял ее за талию. Она рассеянно оглянулась и снова углубилась в чтение.

Ее тело, такое теплое и упругое, казалось чувственным бальзамом, успокаивавшим возбужденного, вышедшего на охоту зверя. Он крепче сжал ее талию и, не услышав протеста, подвинулся еще ближе. Теперь он стоял прямо за ее спиной, так, что она оказалась в плену между ним в столом.

Обнаженный затылок неудержимо манил. Он нагнул голову, жадно вдохнул ее пьянящий запах, припал к грациозному изгибу, провел губами по тонкой коже. Прис вздрогнула, задохнулась и приподняла голову. Но он уже выпрямился, и она вернулась к чтению.

Однако Диллон не помешал ей, обхватив талию уже двумя руками, выжидая, пока уймется бурное волнение в крови.

Прис мгновенно отвлеклась и тихо засмеялась, довольная его близостью. Ей были приятны его объятия, и она не видела в них угрозы.

Она попыталась прочитать следующую запись, одновременно прислонившись к нему бедрами, чуть поерзала…

Его руки судорожно сжались. Очнувшись, она ощутила всю силу его желания: вздыбленная плоть властно прижималась к ее ягодицам. У нее закружилась голова. Помедлив, она снова медленно качнула бедрами, пораженная тем, что так легко может его возбудить.

Он прижался еще теснее и стал ласкать ее груди. Она выпрямилась, наслаждаясь ласками, откинув голову ему на плечо, смакуя каждое прикосновение.

Он склонил голову и стал целовать ее шею и плечо. Нашел сосок и стаи перекатывать его между пальцами.

– Ты нашла то, что искала? – пробормотал он. Его дыхание обожгло жарким пламенем.

– Не знаю, – выдохнула она. – Не могу определить.

Его губы обнаружили чувствительное местечко под самой челюстью.

– Если расскажешь, зачем ищешь, я скорее всего сумею помочь.

Порыв объяснить ему все был силен, но…

– Мне нужно узнать больше, прежде чем поделиться с тобой.

Его руки, властно бродившие по ее телу, застыли.

– Что тебе необходимо узнать?

Она снова взглянула на том, на испещренные записями страницы и нервно облизала губы.

– Мне нужно понять, как используются данные реестра. Последовала долгая пауза. Потом одна рука скользнула по спине, другая – по животу во впадину между бедрами. Пальцы накрыли треугольный бугорок, чуть сжали, и Диллон зазывно прильнул к Прис бедрами.

– Ты уверена? – жарко прошептал он с той же безжалостно обольстительной силой, что и прошлой ночью.

Она снова была в объятиях буйного и неукротимого мужчины. Единственного, кто мог вознести ее к небесам.

– Да, – не задумываясь кивнула она, нетерпеливо ожидая, когда он повернет ее к себе лицом, поцелует, соединится с ней, как в первый раз.

Но вместо этого он подтолкнул толстый том к противоположному краю столешницы.

– Не отнимай рук от стола. Обопрись крепче, – властно прошептал он и прижался к ней, пригвоздив к столу. Рука снова легла на грудь. Пальцы принялись теребить сосок. Другая рука обвила талию.

Желание мгновенно вспыхнуло в ней гигантским костром. Она жадно упивалась ощущениями, отдаваясь на волю завораживающей игры, обещания, скрытого в каждом неспешном, требовательном прикосновении, в тяжелой твердости его плоти, вжимавшейся в ее ягодицы.

Он снова коснулся губами ее шеи, она мгновенно растаяла.

Он продолжал ласкать ее грудь, теребя соски, чуть пощипывая и снова теребя. Она прерывисто вздохнула, поняв, что он ослабил шнуровку лифа.

Прис быстро, неровно дышала, хватая губами воздух. Легкие безжалостно стиснуло, когда его губы вернулись к открытой его ласкам шее.

Плохо соображая, что делает, она откинула голову, позволив ему все.

Пусть он поддерживает огонь в этой печи, подбрасывает дрова, пока пламя не поглотит ее целиком.

Диллон протянул руку вниз, схватился за ее подол, поднял юбки до самой талии, обнажив ноги, бедра и попку. Холодный ночной воздух коснулся кожи.