Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Однажды ночью - Лоуренс Стефани - Страница 48
Леди Озбалдестон подняла голову. Аманда проследила за ее взглядом и увидела возвращающегося к ним Мартина.
– Что же до скандала, – быстро заговорила леди Озбалдестон, – тебе придется поверить моему мнению о нем и о его семье. Скандал разрешится только в том случае, если он сам захочет этого, а для того, чтобы он этого захотел, нужна более веская причина, чем просто разрешение скандала. – Мартин был уже совсем рядом. – Ты поняла, детка? – Она сжала похожей на птичью лапу рукой пальцы Аманды. – Я вижу только одну причину, достаточно вескую для того, чтобы заставить его очистить свое имя.
Выпустив руку Аманды, леди Озбалдестон с милой улыбкой приняла от Мартина стакан оршада. Мартин внимательно посмотрел сначала на старуху, потом на Аманду и протянул ей стакан воды.
Она кивком поблагодарила его и тут же выпила всю воду.
Глава 14
В течение последующих дней Аманда чувствовала себя антилопой, которую лев отрезал от табуна. Судьба постоянно подкидывала ему козыри, и он сразу же пускал их в игру.
Аманда уговорила мать и сестру пораньше приезжать на все мероприятия, чтобы успевать выстроить вокруг себя крепость из кавалеров. Она смирилась с тем, что нужно общаться с Мартином. Ей ничего не оставалось, кроме как твердо стоять на своем и терпеливо ждать этого самого «большего».
Если он скала, то она приливная волна – и так далее.
Если она правильно поняла леди Озбалдестон, ее будущее зависит от ее упрямства.
На балу у леди Маслфорд была самая настоящая давка. Сегодня гостей встречали очаровательные барышни Маслфорд – у них был дебют. Аманда молила Бога о том, чтобы внимание бомонда сосредоточилось на одной из них или на обеих, а не на ней и ее предполагаемом женихе.
Она уже устала оттого, что все следят за каждым ее шагом.
– Мисс Кинстер! Я так надеялся, что сегодня вы будете здесь!
Аманда вздрогнула. Перед ней возник Персиваль Литтон-Смит.
– Добрый вечер, сэр.
– Осмелюсь заметить, – Персиваль так и сиял, – что вы наверняка гадали, где это я пропадал последние две недели.
На самом деле Аманда даже не заметила его отсутствия.
– Вы были в деревне? – Она продолжала оглядываться по сторонам, выискивая взглядом Мартина.
– Я путешествовал в Шропшир. Одна из моих тетушек по материнской линии очень стара и пожелала составить завещание. Она объявила меня своим наследником.
Аманда заметила знакомую шевелюру в противоположном конце зала.
– Вам повезло.
– Верно, повезло. Мисс Кинстер… моя дорогая Аманда, если бы я был похрабрее…
Персиваль схватил ее за руку, и Аманде пришлось переключить внимание с Мартина на него.
– Мистер Литтон-Смит! – Она попыталась выдернуть руку, но тот держал крепко.
– Нет-нет, моя дорогая. Примите мои извинения. Вас испугала сила моих чувств, но вы должны сделать скидку на то, что я, естественно, пришел в восторг от перспективы, которая благодаря моей щедрой тетушке лежит перед нами.
– Перед нами? – в ужасе уставилась на него Аманда.
Персиваль похлопал ее по руке.
– Моя дражайшая Аманда, только различия в размерах наших состояний, только мысль, что наш брак могут посчитать неравным, удерживали меня от этого разговора. Уверен, вы не можете отрицать, что наш союз дает огромные преимущества нам обоим.
– Преимущества? – Аманда закипала.
– Ну конечно же! Без сомнения, ваши родители не считали нужным забивать голову такой невинной девушки финансовыми аспектами брака. Действительно, в этом нет надобности, потому что ваш отец и я, будьте уверены, позаботимся о том, чтобы вам было хорошо.
Последние слова он произнес с покровительственной ухмылкой.
Аманда хотела высказать свое мнение на этот счет, но Персиваль вдруг выпустил ее руку и продолжил:
– Несмотря на возникшую в последнее время достойную сожаления тенденцию окружать институт брака жаркими эмоциями, глупо базировать серьезный союз на чем-то ином, кроме соображений богатства и влиятельности. Нужно возрождать вековые идеалы.
– Скажите, а какие именно «вековые идеалы», по вашему мнению, послужат союзу между нами? – осведомилась Аманда.
– Да ведь всем будет очевидно, что брак со мной отучит вас от прискорбного легкомыслия, того самого легкомыслия, которое мешало вам выйти замуж в течение последних нескольких лет. Всем ясно, что вам требуется твердая рука, а я как раз тот человек, у которого эта рука имеется. – Персиваль восторженным взглядом обвел толпу гостей вокруг них. – И естественно, наше объединенное состояние станет огромным, и я буду управлять им, к нашему благу. Родство с Сент-Ивзами повысит мой статус и послужит гарантией во всех делах. Действительно, союз между нами будет бесценным, и, я уверен, даже вы, несведущая в этих вопросах, согласитесь. – Он победно улыбнулся.
– Вы ошибаетесь, – прищурившись, произнесла Аманда. Его улыбка угасла, он хотел что-то сказать, но Аманда взмахом руки остановила его. – Вы ошибаетесь. В том, что вообразили, будто я ценю «вековые идеалы», на которые вы молитесь. Богатство и статус принадлежат мне независимо оттого, за кого я выйду. Вы также оскорбили моих родных, решив, будто для них другие соображения важнее моего счастья. – Краем глаза она увидела приближающуюся к ним высокую фигуру. – Моя семья будет против любого союза, который ущемит мои интересы, а также, уверяю вас, против любого претендента на мою руку, который не снискал расположения в моих глазах.
– Фу! – презрительно фыркнул Персиваль.
Аманда окинула его надменным взглядом.
– Полагаю, сэр, наша дискуссия окончена. Желаю вам хорошего вечера.
Аманда повернулась, собираясь уйти. Она планировала поскорее собрать вокруг себя поклонников, пока ее не поймал Мартин.
Персиваль схватил ее за руку.
– Чепуха! Это раньше вы могли позволить себе капризничать. Такое поведение было приемлемо в школе…
– Уберите руку!
Ее ледяной и в то же время гневный тон подействовал на Персиваля, как удар хлыста. Он расправил плечи и попытался придать своему лицу высокомерное выражение, но вдруг заметил букет орхидей в руке Аманды. На его лице отразилось изумление, он поднял ее руку и уставился на экзотические цветы.
– Что это такое? – с интонациями учителя, отчитывающего нашкодившего ученика, спросил он.
– Воплощение чувственной красоты, – прозвучал низкий голос.
Персиваль вздрогнул и огляделся. Позади него стоял Мартин.
– Вы согласны?
Вопрос был адресован Персивалю и подразумевал отнюдь не орхидеи.
Ошеломленный, Персиваль выпустил руку Аманды. Аманда радостно улыбнулась Мартину.
– Декстер, какая удача! Позвольте познакомить вас с мистером Литтон-Смитом.
– Сэр, – поклонился Мартин.
Глаза Персиваля расширились от изумления. После некоторого колебания он неловко поклонился и промямлил:
– Милорд…
– А в чем удача? – спросил Мартин у Аманды.
– Дело в том, что я уже распрощалась с мистером Литтон-Смитом и собиралась прогуляться по залу. Теперь у меня будет спутник.
Персиваль первым протянул руку Аманде. Чувствовалось, что он крайне раздражен.
– Моя дорогая, я буду счастлив сопровождать вас.
Мартин улыбнулся:
– Однако я опередил вас. – Он указал на орхидеи. Взгляды мужчин на мгновение встретились, затем Мартин с присущей ему грацией подал руку Аманде.
Та оперлась на его руку и, величественно кивнув Персивалю, холодно произнесла:
– До свидания, сэр.
Ее не удивило, когда через минуту Мартин спросил:
– А кто этот мистер Литтон-Смит?
– Не кто, а что. Он язва.
– Гм… В таком случае будем надеяться, что он понял намек.
Аманда не уточняла, чей намек – ее или Мартина. К сожалению… она мысленно поморщилась. Надо было изложить Персивалю свой отказ в более доступной форме.
По лицу Аманды Мартин понял, каково ее отношение к Литтон-Смиту. Расставшись с ним, она испытала явное облегчение, однако почему-то продолжала хмуриться.
- Предыдущая
- 48/84
- Следующая