Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
До безумия - Лоуренс Стефани - Страница 55
– Неужели? – Деверелл с трудом сдержал улыбку. – А вы, случайно, не знаете, почему она такая колючая?
Молодой человек покачал головой:
– Понятия не имею. Насколько я знаю, она всегда была такой, во всяком случае, с тех пор, как стала выезжать в свет. Некоторые джентльмены пробовали ухаживать за ней, но она так резко отказывала им, что они долго после этого не могли прийти в себя. Правда, я слышал, что какой-то смельчак сумел усмирить этого дракона, но не исключено, что эта дама и его обратила в бегство.
Виконту очень хотелось признаться, что именно ему выпало повторить подвиг святого Георгия, но он сдержался и, отойдя от словоохотливого джентльмена, направился к Фебе.
По пути он вспоминал, сколь неприветливо она его встретила в первый день знакомства. Если до этого других джентльменов красавица встречала столь же сурово, то ничего удивительного в словах молодого человека и в самом деле не было.
После бала виконт, как обычно, проник через сад в дом Эдит, чтобы снова встретиться с Фебой в ее спальне; он был исполнен решимости выяснить наконец причины ее нежелания сближаться с мужчинами. Вероятнее всего, причиной стало какое-то печальное событие, произошедшее с ней в прошлом – оно-то и подвигло Фебу учредить агентство и заняться спасением попавших в беду девушек.
Подойдя к Фебе сзади, Деверелл положил руки ей на плечи.
– Вы чем-то заняты?
– Нет, просто задумалась… – Она прижалась спиной к его груди. – Сегодняшний успех заставил меня вспомнить о том, с чего все начиналось, как агентство вставало на ноги, какой сложный путь мы прошли…
Мы открыли агентство в тот год, когда я спасла Эммелин, и нас стало пятеро – я, Эммелин, Скиннер, Фергус и Бертлз. Бертлз и Эммелин служили в одном поместье: он работал садовником, а когда Эммелин бежала из дома, последовал за ней. Ему потребовалось два года, чтобы уговорить ее выйти за него замуж. В первый год мы спасли двух девушек, во второй – четырех. Тогда-то мы и познакомились с Лофтусом. Мы пытались пристроить одну из сбежавших служанок к нему в дом, но он заметил, что у нее поддельные рекомендации, и явился в агентство, чтобы выяснить, в чем дело. Докопавшись до истины, он ушел, и мы опасались, что Лофтус разоблачит нас публично, однако этого не случилось. Вскоре он вернулся и предложил нам свою помощь, а затем начал активно сотрудничать с нами.
– С каждым годом число спасенных вами девушек увеличивалось, не так ли?
– Да. – Феба кивнула. – В прошлом году мы вызволили из беды девять служанок, в этом спасли восемь и готовимся к новым операциям.
– Одна из них состоится завтра ночью, – заметил Деверелл, прижавшись щекой к волосам Фебы. – К вашим достижениям можно отнести также то, что множество служанок было пристроено в хорошие места, в дома, где им ничто не угрожает.
– Вы правы. – Феба хотела повернуться, но виконт, крепко обняв ее, не дал ей этого сделать.
– В чем дело? – удивленно поинтересовалась она.
Джослин вздохнул.
– Феба, я должен вас кое о чем спросить…
– О чем именно?
– Мне нужно знать, какое событие в вашей жизни заставило вас начать работу по спасению попавших в беду девушек.
Феба долго молчала.
– Все это произошло очень давно… – наконец тихо проговорила она.
– И все же, прошу вас, расскажите.
Феба вздохнула и откинула голову ему на плечо.
– Однажды я отправилась на праздник в одно поместье вместе с тетушкой Мэрион, тогда мне было всего семнадцать дет, и я еще не выезжала в свет. В загородной усадьбе влиятельного пэра собрался избранный круг гостей. Для меня было большой честью получить приглашение на этот праздник, и я ужасно волновалась. – Голос Фебы звучал глухо и как будто доносился откуда-то издали. – Мы гостили в поместье три дня. Все случилось в ту ночь, когда хозяйка дома давала бал, на который съехалось множество гостей из города и из близлежащих усадеб. Я была окружена всеобщим вниманием, и, признаюсь, меня ошеломило это обстоятельство. У меня голова шла кругом, я словно опьянела от царившего вокруг шума и веселья. В бальном зале, как и в гостиных на первом этаже, было многолюдно. Ночь была теплой, и мне вскоре стало душно; я попыталась найти Мэрион, но меня со всех сторон окружали кавалеры, которые просто не давали мне прохода. Меня постоянно приглашали танцевать, старались увлечь беседой, и я не знала, как отвязаться от назойливых ухажеров. А потом… – Феба на мгновение замолчала, но потом взяла себя в руки и продолжила: – Один джентльмен, близкий друг хозяина дома, пришел мне на помощь; во всяком случае, сначала это выглядело именно так: он быстро разогнал моих кавалеров, заявив им, что мне необходимо отдохнуть, а затем пригласил меня прогуляться по галерее, поскольку там прохладно и тихо.
Я хотела найти Мэрион и сообщить ей, куда и с кем иду, но этот человек заметил, что здесь не Лондон, а всего лишь сельское поместье. – Феба долго молчала, собираясь с мыслями, прежде чем продолжить свой рассказ. – И вот я пошла за ним, но он повел меня не в главную галерею, расположенную над парадной лестницей, а в отдаленное крыло дома, где находились спальни и где в это время не было ни души. В галерее, как и обещал этот человек, было тихо и прохладно; она не была освещена, и повсюду залегали густые тени, скрывавшие глубокие ниши и проемы в стенах. Мне стало не по себе, но я тут же обвинила себя в излишней мнительности и не чувствовала опасности, не верила, что со мной может случиться что-нибудь плохое…
– Но что же произошло потом?
Дрожь пробежала по телу Фебы, и она вцепилась в руки Деверелла, как будто ища у него защиты.
– Мой спутник начал говорить непристойности, делать мне нескромные предложения… Я пришла в ужас, но мой испуг только еще сильнее возбудил его похоть. Я помню выражение его глаз. – Феба содрогнулась. – Он прижал меня спиной к деревянной обшивке….
Виконт не знал, что на него нашло, но он вдруг увлек Фебу к простенку и прижал ее спиной к стене.
– Вот так? – спросил он.
В призрачном тусклом свете луны, струившемся в окно, Феба не могла разглядеть его лицо; ее зрачки расширились от страха, но она быстро взяла себя в руки.
– Да.
– И что он делал дальше?
– Он пытался меня поцеловать.
– Пытался?
– Я сопротивлялась, отталкивала его.
Тут виконт припал к ее губам в неистовом поцелуе; он терзал ее рот, но Феба не сделала ни малейшей попытки оттолкнуть его и страстно отвечала ему.
Прервав поцелуй, Джослин взглянул в ее затуманенные глаза.
– Вы не сопротивляетесь мне, потому что вам нравится, когда я вас целую.
Феба глубоко вздохнула.
– Вы правы.
– Рассказывайте, что было дальше.
– Дальше? – Она провела кончиком языка по пересохшим губам. – Мы начали бороться. Я пыталась вырваться из его цепких рук, но он был намного сильнее меня. В конце концов он пригвоздил меня к стене и стал задирать юбку.
– Вот так? – Деверелл резким движением руки задрал юбки Фебы. Не сводя с него глаз, она учащенно задышала.
– Да.
Ее голос дрогнул, но не от страха, а от охватившего ее желания.
– А что было потом? – спросил он, и его жаркое дыхание обдало лицо Фебы.
– Насильник втиснул колено между моих ног, заставив меня расставить их шире.
– Вот так? – Он повторил действия насильника.
Феба, ахнув, откинула голову и прижалась затылком к стене.
– Да… так… – едва дыша, прошептала она.
– Нет, не так, – нахмурившись, возразил Деверелл. – С ним вы испытывали совсем другие чувства.
– Да, – согласилась Феба. – Тогда мне было ужасно, а сейчас… Сейчас мне хорошо…
Именно это Деверелл надеялся услышать, своими действиями он стремился доказать Фебе, что ее прошлое не может встать между ними ни сейчас, ни в дальнейшем.
Их взгляды снова встретились.
– Что дальше?
Феба нахмурилась.
– В галерею вошли три горничные: они несли грелки с горячей водой, чтобы согреть постели гостей. Девушки оживленно болтали, но, увидев нас, испуганно замолчали и остановились, не зная, что делать. Насильник отвлекся, чтобы взглянуть на них, и я, воспользовавшись удобным случаем, сильно толкнула его в грудь, вырвалась и убежала.
- Предыдущая
- 55/74
- Следующая