Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
До безумия - Лоуренс Стефани - Страница 32
Когда они влились в поток гостей, выходивших в вестибюль, никто, казалось, не обратил на них никакого внимания. Возможно, их продолжительное отсутствие действительно осталось незамеченным. В этом не было ничего удивительного, поскольку в этот вечер в доме леди Грисуолд собралось очень много гостей и все они находились под впечатлением только что прослушанного чарующего пения.
Видя, что Феба все еще не пришла в себя, виконт заботливо поддержал ее за локоть; он также приходил ей на помощь всякий раз, когда кто-нибудь заговаривал с ней. Впрочем, Феба крепко стояла на ногах и ее наряд выглядел безупречно. Только легкий румянец на щеках и лихорадочный блеск в глазах могли выдать ее.
Если Фебу так сильно потрясли предварительные ласки, то что с ней будет после первого соития? Эта мысль не могла не волновать Деверелла.
Проходя мимо леди Грисуолд, он галантно улыбнулся ей и вместе со своей спутницей направился к Эдит.
Посадив Эдит и ее племянницу в экипаж, виконт подошел к карете, в которой уже сидела его тетушка, и, попрощавшись с ней, решил немного прогуляться, чтобы успокоиться и унять нервную дрожь.
Медленно бредя по безлюдным ночным улицам, Джослин думал о человеке, который нанес Фебе глубокую душевную травму. Сейчас он готов был убить этого мерзавца и с наслаждением придумывал способы самой изощренной мести.
На следующий день виконт попытался убедить себя в том, что его желание поехать на завтрак под открытым небом, который устраивала леди Флеминг в Уимблдоне, является всего лишь хитрым тактическим ходом. Там он снова увидится с мисс Маллесон и таким образом освободит вечер для других важных дел. Он собирался продолжить свое расследование, установить наблюдение за домом Эдит и проследить за конюхом или за горничной Фебы, если они ночью выйдут из дома.
Однако на самом деле Деверелл сгорал от нетерпения завершить то, что они с Фебой начали накануне. То, что ему не удалось довести ее до апогея страсти, он воспринимал как свой позор, черное пятно на его репутации опытного любовника. Теперь ему предстояло исправить положение.
Хорошо еще, что мисс Маллесон, по всей видимости, была не прочь продолжить их интимное общение.
Заметив Деверелла на лужайке у дома, Феба остановилась. Она была одновременно удивлена и обрадована его нежданным появлением, и ее сердце замерло.
– Что вы здесь делаете? – спросила она.
Деверелл усмехнулся, но тут же принял притворно чопорный вид:
– В последний раз я посещал подобного рода мероприятие лет одиннадцать назад. Надеюсь, вы не станете возражать, если я предложу вам прогуляться по саду?
– Конечно, нет, но… Неужели вы хотите… улизнуть вместе со мной отсюда и… и заняться любовью?
В изумрудно-зеленых глазах Деверелла вспыхнули озорные искорки.
– А почему бы нет?
Окончательно смутившись, Феба потупила взор, чтобы не видеть этих бездонных глаз, в которых она боялась утонуть.
– Но я… – Феба запнулась.
– Так вы не хотите?
От его низкого вкрадчивого голоса по спине Фебы побежали мурашки. Она едва не выпалила: «Конечно, хочу!» – но вовремя прикусила язык, приказав себе прежде думать, а потом уже говорить.
– Последняя ария сопрано вчера показалась мне слишком короткой, – протянул Деверелл, так и не дождавшись ответа. – Во всяком случае, мы многого не успели, и поэтому я предлагаю продолжить начатое и довести дело до конца. Уверяю, вас ждет масса интереснейших открытий.
Это предложение показалось Фебе столь заманчивым, что она не смогла отклонить его. У нее перехватило дыхание от соблазнительных картин, рисовавшихся в ее воспаленном воображении.
Бросив взгляд в сторону сидевших на другом конце лужайки в окружении подруг Эдит и Одри, Феба с облегчением вздохнула, – похоже, тетушки были поглощены увлекательным разговором и даже не заметили опасного хищника, преследующего опекаемую ими жертву.
– Боюсь… – Она помолчала, собираясь с духом. – Боюсь, наше отсутствие очень скоро заметят и сочтут неприличным.
Проследив за взглядом Фебы, Деверелл фыркнул.
– Но, дорогая, разве мы можем обмануть их ожидания: они ведь знают, зачем я приехал сюда, и надеются, что мы не будем вести себя чинно, как все остальные, а исчезнем хотя бы на полчаса и тем самым дадим пищу слухам и пересудам. Мы не должны разочаровывать их.
Феба невольно вздрогнула.
– И зачем же, по их мнению, вы приехали сюда?
– Чтобы совратить вас, конечно! Вам двадцать пять лет, вы знатного происхождения, у вас хорошее приданое. Тетушки наверняка считают, что вам давно уже пора завести кавалера.
Тут Деверелл, конечно, был прав: тетя, крестная и другие родственники Фебы просто мечтали о том, чтобы ей вскружил голову какой-нибудь достойный человек, такой, например, как лорд Пейнтон. Они были согласны даже на то, чтобы он соблазнил их подопечную, но все непременно должно было закончиться свадьбой.
Однако Феба не желала выходить замуж. Может быть, виконт забыл об этом? Ее решение не заводить семью, принятое много лет назад, оставалось твердым и непоколебимым. В начале их знакомства она объяснила свою позицию, и тогда Деверелл предложил ей вступить в любовную связь. Но что подумает о ней общество, когда они расстанутся?
Впрочем, сейчас Фебе было не до этого; она не желала заранее думать о том, чем закончится эта авантюра, поскольку зашла уже слишком далеко. Если она не пойдет сейчас с Девереллом, то вынуждена будет мучиться всю ночь от неутоленной страсти и от любовного томления.
– Хорошо, – наконец сказала она и из-под ресниц взглянула на виконта. – Но как мы сумеем уединиться?
– Очень просто. Пойдемте! – Деверелл повел Фебу через лужайку к неширокой дорожке, терявшейся в зарослях густого кустарника. – Я приглашаю вас на экскурсию по старинному парку, где мы с вами сможем полюбоваться восхитительными пейзажами, – довольно улыбнулся он. – Вы знаете, что этот парк был когда-то регулярным?
– Нет. – Феба с любопытством огляделась по сторонам. – Неужели он был разбит во французском стиле.
– Да, но, к счастью, леди Флеминг терпеть не может открытых пространств и геометрических форм, поэтому по ее приказу здесь насадили много деревьев и устроили живописные водоемы. Такой причудливый ландшафт прекрасно подходит для обольщения.
Деверелл искоса посмотрел на свою спутницу и убедился, что его слова нисколько не смутили Фебу: вероятно, она решила быть такой же смелой и дерзкой, как и он.
– Почему вы так думаете?
– Потому что даже если в усадьбе многолюдно, как, например, сегодня, то парочка все равно всегда может найти укромный уголок для того, чтобы заняться… тем, чем она хочет заняться.
– Хм… А какое место для нас в этом саду выбрали бы вы, как опытный обольститель?
– Ну естественно, где бы мне никто не мешал обучать вас.
Феба озадаченно нахмурилась.
– И где же находится такое место?
– Я покажу вам его, как только увижу.
Они не спеша шли по парку, удаляясь от дома, лужайки и гостей. Феба, скрывая свое волнение, на ходу посматривала по сторонам. Когда она невзначай обернулась, то увидела за своей спиной только зеленую стену деревьев и кустарников.
– Вы знаете, куда мы идем?
Виконт кивнул:
– Да. И прекратите, пожалуйста, волноваться. Я отлично знаю, где мы сейчас находимся и куда движемся. – Его тон свидетельствовал о том, что речь шла не только о маршруте их прогулки по парку.
Вскоре они подошли к живописному водоему, здесь протекавшую по территории поместья реку перегораживала дамба. Образовавшийся водопад создавал приятный, успокаивающий шум.
Феба бросила настороженный взгляд на Деверелла. Неужели он остановится здесь? Это место было совсем не похоже на укромный уголок в усадьбе Крэнбруков, где они уединялись когда-то…
Через некоторое время они подошли к расположенному в низине розарию и спустились в него по каменным ступеням.
Взяв Фебу за руку, виконт повел ее между рядами рамок, увитых цветущими розами, от которых в воздухе разносился сладкий аромат. В глубине располагался небольшой грот с каменной скамейкой, и это место показалось Фебе очень романтичным, вполне подходящим для любовного свидания; однако Деверелл увлекал ее дальше, пока, наконец, за розарием Феба не увидела участок сада, который все еще сохранял прежнюю регулярную планировку. Здесь над глубоким прудом с водными лилиями высилась беседка из белого мрамора в форме круглого античного храма с колоннами дорического ордера. Эта постройка напомнила ей ту ротонду над озером, где они развлекались однажды ночью, и Феба подумала, что Деверелл поведет ее туда, но он прошел мимо беседки.
- Предыдущая
- 32/74
- Следующая