Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
До безумия - Лоуренс Стефани - Страница 30
Появившиеся в комнате музыканты начали настраивать инструменты, и хозяйка дома попросила всех занять места, после чего Деверелл повел мисс Маллесон к свободным стульям.
Феба бросила на него недовольный взгляд.
– Я думала, что мы…
Виконт лукаво усмехнулся:
– Не сейчас, после перерыва.
Феба кивнула, усаживаясь на стул в последнем ряду, и Джослин сел рядом с ней.
Наконец перед публикой предстала приглашенная итальянская певица, но сначала леди Грисуолд сказала несколько слов в качестве вступления.
Выступление началось, но Деверелл слушал музыку вполуха; его занимали другие мысли. Он не знал, удастся ли ему во время перерыва незаметно увести мисс Маллесон из комнаты, но не сомневался в том, что она с нетерпением ждет того момента, когда они останутся наедине.
Феба сидела, устремив невидящий взор на пышногрудую итальянскую диву, безуспешно пыталась скрыть свое плохое настроение. Деверелл отчего-то медлил, тогда как она готова была прямо сейчас убежать с ним отсюда и предаться любовным утехам.
Впрочем, похоже, несмотря на все старания, ей так и не удалось отвлечь его от расследования. Сегодня он поразил ее вопросом о том, зачем она выезжает в свет и присутствует на вечерах, где царит скука. Неужели виконт что-то разнюхал?
Может быть, его шпионам удалось добыть какие-то сведения о ней и ее агентстве? В любом случае Феба не сомневалась, что вопрос не был праздным.
Прежде чем виконт подошел к Фебе, она успела поговорить с двумя молодыми дамами, поскольку пристраивала попавших в беду девушек не только в дома пожилых матрон и с ровесницами ей было намного легче общаться. Из разговоров с ними она черпала много полезных сведений, они более откровенно рассказывали о состоянии дел в своих семьях и семьях родственников.
Феба уже четыре года выезжала в свет только с одной целью – разузнать о вакансиях в штате прислуги богатых домов и собрать сведения об их хозяевах. Если место казалось ей подходящим, она передавала информацию о нем в свое агентство.
Бросив робкий взгляд на виконта, Феба убедилась, что его лицо хранит непроницаемое выражение, а взгляд был устремлен на певицу. У нее защемило сердце. Нельзя допустить, чтобы он раскрыл ее тайну или близко подобрался к ней.
Это время года оказалось самым напряженным для ее агентства, так как необходимо было в короткие сроки найти подходящие вакансии для десятка спасенных девушек. Впереди было лето, и многие семейства собирались переехать из города в загородные имения, и перспектива провести несколько месяцев со своими сластолюбивыми господами в замкнутом мирке усадьбы пугала некоторых служанок, которые в отчаянии начинали искать выход из положения, грозившего обернуться катастрофой.
Феба вместе со своими сотрудниками помогали бедняжкам исчезнуть из дома, но это был всего лишь первый шаг к их спасению, а нахождением работы для сбежавших девушек занималось агентство, которым тайно руководила мисс Маллесон. Ее вклад в его работу был весьма значительным: сотрудники агентства, конечно, тоже собирали информацию о вакансиях, но львиную долю сведений о свободных рабочих местах добывала Феба. Ее информация всегда отличалась полнотой; она стремилась не просто пристроить девушек, но и обеспечить им полную безопасность, избавить их от домогательства господ. Без нее агентство не смогло бы функционировать должным образом, в этом она не сомневалась.
И вот теперь, куда бы ни поехала Феба, она повсюду встречала Деверелла, который не мог не обратить внимания на особенности ее общения с многочисленными знакомыми. Сопоставив факты, этот человек, имевший большой опыт работы в разведке, мог без труда догадаться о том, чем занимается его новая знакомая.
Самое ужасное заключалось в том, что Деверелл уже однажды выследил ее: он видел, как она сажала сбежавшую от хозяев Джессику в экипаж, и теперь ей приходилось действовать с особой осторожностью. Она отказалась от многих встреч. Из-за пристального внимания виконта, окружившего ее своими шпионами, она даже не смогла помочь Джессике подготовиться к разговору с леди Пелем.
Погруженная в свои мысли, Феба хмурилась, не сводя глаз с певицы. Она чувствовала, что запуталась. Принимая решение вступить в связь с Девереллом, она надеялась, что тем самым отвлечет его от расследования, по своей наивности полагая, что они очень быстро перейдут к интимной близости, а затем расстанутся. Пресытившись ею, Деверелл потеряет к ней всякий интерес, а она получит неоценимый опыт и знания в той сфере, которая была всегда запретной для нее.
Увы, расчеты не оправдались: их отношения развивались слишком медленно, и, судя по всему, они не скоро достигнут апогея. Теперь Фебе было абсолютно ясно, что виконт может научить ее очень многому – настолько богат его сексуальный опыт. Да и сама она вряд ли сможет легко расстаться с Девереллом и оборвать все нити, которые их связывали.
Ситуация, в которой она очутилась, была довольно сложной, ее цели вступили в противоречие друг с другом, и что делать дальше, ей было не совсем ясно.
Занятая мыслями о том положении, в которое она попала, Феба не слышала ни пения, ни музыки. Виконт действовал слишком непредсказуемо, он мог разрушить планы, несмотря на все ее самые остроумные усилия.
– Если я правильно вас понимаю, вам не понравилась исполнительница. – Голос Джослина вывел Фебу из задумчивости.
Встрепенувшись, она повернула к нему голову.
– У вас был такой вид, как будто вы съели что-то отвратительное, и я предположил, что это реакция на исполнение, – пояснил виконт.
Феба растерянно огляделась вокруг. Первая часть концерта закончилась, публика зааплодировала певице и музыкантам, и она тоже поспешно захлопала в ладоши, не обращая внимания на насмешливый взгляд Деверелла.
Поднявшись, леди Грисуолд сообщила гостям, что после ужина мадам Гримальди снова порадует их своим талантом.
– Что ж, пойдемте ужинать. – Деверелл тоже встал. Феба заколебалась. Может быть, ей следует отправиться на ужин вместе с Эдит и тем самым подтвердить свои слова о том, что она старается повсюду сопровождать тетушку? Впрочем, эта попытка «не потерять лицо» ни к чему не привела бы: виконт слишком проницателен и не позволит ввести себя в заблуждение.
Они влились в поток гостей, хлынувший к выходу из комнаты, как только леди Грисуолд сообщила, что ужин накрыт в салоне, расположенном в левой части здания, но вдруг Деверелл попросил Фебу остановиться, делая вид, что пропускает пожилых леди и джентльменов вперед, а затем увлек ее в коридор, ведущий в правое крыло. Феба бросила на него удивленный взгляд, но не стала возражать и послушно последовала за ним.
Сделав несколько шагов, виконт остановился.
– Вы голодны? – спросил он.
– Нет… – Ее взгляд остановился на его губах. – Во всяком случае, меня не интересует то, что будет подавать своим гостям леди Грисуолд, и если я испытываю голод, то совсем другого рода…
Эти слова, произнесенные кокетливым тоном, и призывный взгляд были достойны опытной куртизанки, и они произвели на виконта большое впечатление. Сжав руку Фебы, он бросил взгляд в сторону комнаты для музицирования.
К счастью, гости не обращали на них внимания, выйдя из помещения, где проходил концерт итальянской дивы, они устремились к салону, где был накрыт ужин.
Виконт увлек Фебу за угол, и она послушно последовала за ним.
Дойдя до развилки коридора, он повернул направо, туда, где царила полутьма. В конце коридора располагался эркер; застеленные рамы, достигая потолка, образовывали полукруг. Две центральные створки были распахнуты настежь, и в этот проем струился прохладный ночной воздух.
Столь уютное место прекрасно подходило если не для интимной близости, то, во всяком случае, для обольщения: эркер отгораживали от остальной части коридора тяжелые бархатные шторы, которые сейчас были раздвинуты. Войдя вместе с Фебой застекленный полукруг, Деверелл задернул их, и они оказались в тесном пространстве очень близко друг к другу.
- Предыдущая
- 30/74
- Следующая