Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
До безумия - Лоуренс Стефани - Страница 24
Выйдя на крыльцо, Феба не спеша подошла к Фергусу.
– Я должен предупредить вас, – прошептал он с сильным шотландским акцентом, – что слуга Пейнтона рыщет вокруг дома. Он явно следит за вами. Хотите, я отобью у него охоту следить за порядочными людьми?
Немного подумав, Феба покачала головой:
– Если он ограничится наблюдением за домом, то вряд ли узнает что-нибудь интересное. – Она усмехнулась.
– Мне кажется, он также следит за нами, когда мы выезжаем в город.
Феба пожала плечами:
– Что ж, в таком случае сегодня у него будет много работы. Мы сделаем два утренних и три послеобеденных визита, а он пусть следит за нами, сколько его душе угодно.
– Скиннер сказала, – продолжал Фергус, переминаясь с ноги на ногу, – что у Пейнтона… или Деверелла, как его все называют, возникли подозрения.
– Да, верно. Именно поэтому я и хочу, чтобы вы оставили его слугу в покое, иначе виконт решит, что мы что-то скрываем, и подошлет к нам другого, более опытного шпиона. Пусть уж лучше его конюх следит за нами; в этом случае мы будем держать ситуацию под контролем и не допустим, чтобы он заметил что-нибудь подозрительное.
– Вот теперь я все понял. – Фергус кивнул. – Сейчас я подгоню экипаж. – Сбежав по ступеням крыльца, он поспешно направился в сторону конюшни.
Вернувшись в вестибюль, Феба увидела, что Эдит уже спускается по лестнице, а еще через минуту они вместе вышли из дома.
Весь день Феба подыскивала места работы для подопечных девушек, но делала это так, чтобы дамы, которым Эдит и Феба наносили визиты, ни о чем не догадались. Она исподволь расспрашивала их о штате прислуги и распорядке в доме, за последние четыре года, в течение которых вызволяла из беды и пристраивала девушек, отлично научившись быстро оценивать обстановку.
– Рада видеть вас, леди Ланкастер. – Феба сделала реверанс.
Это был последний визит на сегодня; обменявшись любезностями с хозяйкой дома, гостьи задали ей обычный вопрос о здоровье и детях. Выслушав ответ леди Ланкастер, Феба взяла себе на заметку тот факт, что Аннабелл, старшая дочь хозяев дома, которая уже была замужем и жила отдельно, ждет ребенка. Это означало, что вскоре ей потребуется няня, а потом и гувернантка.
Эдит и Фебу провели в гостиную и усадили на диван. Феба знала, что в этом доме всегда много визитеров, и сейчас в комнате уже пили чай несколько великосветских дам, от которых можно было выведать нужную информацию.
Все ее тетушки были хороши по-своему, но Эдит являлась для Фебы настоящей находкой: она пользовалась в обществе большим уважением и для нее были открыты двери всех великосветских гостиных. Эдит высоко ценили прежде всего зато, что она знала все последние новости и слухи, но никогда не собирала сплетни. Информация каким-то непостижимым образом стекалась к ней без всяких усилий с ее стороны.
Пользуясь тем, что тетушку всюду приглашали, Феба превратилась в тень Эдит; она без труда проникала в те дома, где можно было найти вакансии для подопечных девушек.
От миссис Гилмор и миссис Хардкасл она узнала, что леди Пелем собирается переехать в свое поместье.
– Дело в том, – рассказала миссис Гилмор, – что ее сын женился и привел в городской дом молодую жену. Поэтому леди Пелем не желает оставаться в Лондоне. Кроме того, жить в столице не позволяет ей пошатнувшееся здоровье.
Слушая свою собеседницу, Феба сочувственно качала головой и кивала. Затем миссис Гилмор и миссис Хардкасл заговорили о том, как это тяжело – передавать бразды правления домашним хозяйством новой молодой хозяйке.
Постепенно в гостиной леди Ланкастер становилось многолюдно; дамы, сбившись в просторной комнате в небольшие группы, без умолку болтали.
Заметив среди гостей леди Пелем, Феба направилась к ней и, поздоровавшись, села рядом на диван.
– Как я слышала, вы с Эдит гостили в графстве Суррей у Марии, – с улыбкой проговорила леди Пелем.
Феба рассказала почтенной даме о празднике в Крэнбрук-Мэнор и сообщила о том, кому из молодых леди удалось найти себе женихов благодаря стараниям мамаш и тетушек.
– Вы, кажется, подумываете перебраться из города в поместье, не так ли?
Леди Пелем вздохнула.
– Не просто подумываю, дорогая, а уже приняла решение. Ко мне по наследству перешла усадьба в Крэксли, и меня ничто больше не держит здесь. Я, конечно, буду наведываться в столицу время от времени, но Крэксли находится довольно далеко отсюда, и поэтому я не смогу часто приезжать в Лондон, а значит, я буду скучать по обществу, по друзьям и знакомым. Увы, здешний климат и городская суета вредны для моего здоровья, мне нужны свежий воздух и сельский покой.
Феба с готовностью кивнула.
– И когда вы намерены покинуть нас? – поинтересовалась она.
Леди Пелем расстроенно развела руками.
– Я бы уже давно уехала в деревню, если бы нашла подходящую служанку. На прошлой неделе уволилась Карсон, горничная, которая много лет прислуживала мне: у нее заболел брат, и она вынуждена была уехать на родину в Девон, чтобы ухаживать за ним. Расставание далось тяжело нам обеим: мы думали, что состаримся вместе и не разлучимся до конца наших дней. Теперь просто не знаю, что мне делать, где найти служанку, готовую отправиться со мной на несколько лет в сельскую глушь. Кругом много хорошо обученных юных созданий, но все они жаждут найти место горничной у живущей в столице светской дамы, чтобы иметь возможность ездить с ней на балы и праздники и получать за свое усердие разные безделушки и чаевые. – Леди Пелем поморщилась. – Мне скоро стукнет шестьдесят, балы и развлечения уже не для меня; мне нужны тишина и покой, поэтому я и еду в Крэксли.
Феба сделала вид, будто глубоко задумалась, хотя в душе она ликовала. Она и не надеялась, что сумеет найти такое чудесное место для Джессики.
– Я слышала об одном хорошем агентстве по найму прислуги: все обращавшиеся туда прекрасно отзываются о нем. Мне кажется, там вам смогут помочь найти горничную.
В глазах леди Пелем зажегся огонек надежды.
– А вы не знаете, где расположено это агентство?
Феба наморщила лоб, делая вид, что старается вспомнить адрес.
– По-моему, где-то в центре. Кстати, Генриетта Уиллесден не так давно обращалась туда и, насколько я знаю, осталась очень довольна оказанными ей услугами. О, я вспомнила! Агентство называется «Афина» и находится на Кенсингтон-Черчстрит. Почему бы вам не съездить туда… у них наверняка есть на примете подходящая кандидатура.
Лицо леди Пелем просияло.
– Я завтра же это сделаю, – стукнув тростью об пол, заявила она. – Если у них есть подходящая кандидатура, я приму эту девушку на службу и немедленно уеду вместе с ней в деревню.
Это вполне соответствовало планам Фебы, и она с довольным видом помогла подняться леди Пелем.
– Не забудьте адрес: агентство «Афина», Кенсингтон-Черчстрит.
Вернувшись в дом Эдит на Парк-стрит, Феба сразу же поднялась в свою комнату, чтобы принять ванну и переодеться; к тому же ей не терпелось рассказать Скиннер о своих успехах.
– Думаю, нам удастся воспользоваться этим шансом и пристроить Джессику, – сказала она служанке. – Леди Пелем незамедлительно увезет ее из Лондона, и это очень хорошо, так как Моффаты сейчас в столице. Я недавно встретила леди Моффат, и она рассказала мне, что ее муж был вне себя от ярости, узнав, что Джессика пропала. Сама леди Моффат находится в полном недоумении, она не понимает, почему ее муж так сильно расстроился.
Скиннер фыркнула.
– Зато нам с вами все ясно… Нам постоянно приходится иметь дело со слепотой жен и сластолюбием мужей, которые ведут себя как настоящие мерзавцы.
Сбросив сорочку, Феба вошла в приготовленную Скиннер ванну с горячей водой.
– Маловероятно, что Джессика, поступив на службу к какой-нибудь великосветской даме, когда-нибудь попалась бы на глаза лорду Моффату, однако все же нельзя исключать такой возможности. Вот почему было бы рискованно и для нее, и для нас устраивать ее в какой-нибудь дом здесь, в Лондоне.
- Предыдущая
- 24/74
- Следующая