Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Честь джентльмена - Лоуренс Стефани - Страница 72
— Вот это правильно.
— И сколько же их всего — судоходных компаний?
— Семьдесят три, — спокойно ответил Джек. — Сегодня вечером я составлю список, а утром мы первым делом снова соберемся здесь. Если мы поднажмем, то к вечеру у нас уже появится нужная информация. Затем нам надо будет найти доступ к учетным книгам и выяснить названия этих кораблей, после чего мы снова наведаемся к Ллойду; именно там мы сможем найти ответ на главный вопрос: какая компания стоит за А. К.?
Глава 19
Следующий день для непосвященного выглядел сплошным хаосом.
Шестеро членов клуба «Бастион», одетые в весьма необычную для благородных господ одежду, в восемь часов утра встретились в гостиной с Джеком Хендоном. Во время завтрака они разделили его список судоходных компаний по территориальному принципу расположения офисов, после чего разобрали участки и разошлись. Маскируясь под торговцев, они казались гораздо старше своего возраста.
Тот, кому удастся обнаружить связь между одним из трех подозреваемых и какой-то судоходной компанией, сразу должен был отправить гонца в клуб, где находился Джек. Решено было не прекращать работу до тех пор, пока не окажутся проверенными все семьдесят три компании: ведь существовала вероятность того, что купец прибегал к услугам не одной, а нескольких компаний — особенно если ему требовалось что-то скрыть.
Тони должен был обследовать участок с четырнадцатью офисами, расположенными вокруг Уоппинг-Хай-стрит, и он сел в экипаж вместе с Чарли, которому достался соседний участок. В районе порта они расстались, и Тони начал искать надежную компанию для перевозки чая с дядюшкиных плантаций на Цейлоне. Если ему удастся найти управляющего, который возьмется доставить в Англию воображаемый груз его воображаемого дяди, то тогда уже нетрудно будет попросить его, якобы ради рекомендации, назвать имена других торговцев чаем, чей товар компания перевозила в последние несколько лет.
К одиннадцати часам он уже побывал в шести офисах и записал на свой счет одно удачное попадание, обнаружив компанию, у которой, по уверению ее управляющего, был эксклюзивный контракт с одним из трех интересовавших его торговцев.
После этого Тони зашел в кабачок выпить пинту эля. Сидя за столиком у окна, он потягивал свой эль и смотрел на улицу. Казалось, что он рассматривает движущиеся снаружи подводы, ручные тележки и наблюдает за суматохой, царящей на улице, но на самом деле он вообще ничего не замечал. Перед глазами у него вставали совсем другие картины — гораздо более личного характера.
Дело сдвинулось с мертвой точки, и к концу погони скорость бега особенно увеличилась. Скоро они поймают А. К. — или по крайней мере узнают, кто он такой, — тогда Далзил заполучит желаемое: Тони с огромным удовольствием лично доставит шпиона к нему.
Однако пока он все еще следил за ходом игры, которая постепенно приближалась к своему апогею, и этот факт заставлял его задумываться о том, что же будет дальше, — задумываться о себе, об Алисии и их совместной жизни. Чем более реальной становилась эта перспектива, тем больше она требовала его внимания и тем острее он воспринимал опасности, угрожавшие Алисии. Его все сильнее тревожило смутное, неясное ощущение, будто что-то пошло не так.
Вернувшись домой вскоре после полуночи, Тони обнаружил, что все уже давно спят, а Алисия, как обычно, ждет его, лежа в постели. Она объяснила, что всем захотелось пораньше лечь, выслушала его рассказ о последних новостях, и потом они уснули в жарких взаимных объятиях.
Когда Тони уходил следующим утром, Алисия еще спала. Он поцеловал ее, но будить не стал.
Скорее всего ничего особенного не произошло — просто ее утомил безумный ритм светской жизни вкупе с необходимостью все время присматривать за Адрианой. Его бы все это тоже утомило, честное слово! Во всяком случае, вечером Тони не нашел никаких признаков, встревоживших его накануне, — признаков, как ему казалось, возникшего между ними непонимания.
Он посидел еще минут пять, не спеша попивая эль, затем двумя глотками осушил кружку до дна. Ему предстояло обойти еще восемь судоходных компаний, и надо было спешить: чем скорее они положат конец игре господина А. К., тем будет лучше для всех.
В клуб «Бастион» Тони вернулся в начале четвертого, когда остальные участники расследования уже отдыхали, сидя за столом в гостиной, а Джек Хендон с нетерпением ожидал его доклада. Не успел он опуститься на стул, как Джек спросил его:
— Скажи, пожалуйста, ты узнал, кто работает на Мартинсонов?
Тони бросил на стол составленный им список.
— Компания Крокстона из Уэппинга, как заверил меня ее управляющий, владеет эксклюзивным контрактом.
— Слава Богу, — вздохнул Джек, записывая название. — А то я уже начал побаиваться, как бы наш план не провалился. Мы определили две компании, обслуживающие Драммонда: одна на восточном направлении, другая — на западном, что в сложившихся обстоятельствах весьма разумно; еще четыре обслуживают Элликота, по две в каждом направлении. Крокстон осуществляет перевозки в обоих направлениях, так что Мартинсон действительно может пользоваться услугами исключительно этой компании. Теперь, — подытожил он, заглядывая в свои бумаги, — нам необходимо подтверждение Джарвиса о том, что никто из наших троих подозреваемых — ни Мартинсон, ни Элликот, ни Драммонд — не пользуется услугами каких-либо иных компаний.
Однако когда Джарвис через пятнадцать минут появился в клубе, он сообщил совсем другую новость:
— Татлис и Хенкен производят транспортировку товаров для Элликота.
Все молча уставились на него.
— В чем дело?
— Ты совершенно уверен? — переспросил его Джек. Когда Джарвис утвердительно кивнул, Джек от удивления вытаращил глаза:
— Стало быть, перевозкой товаров Элликота занимаются шесть компаний, причем две из них осуществляют сообщение как с Востоком, так и с Вест-Индией!
— А почему ты так настойчиво подчеркиваешь этот факт? — поинтересовался Тони. — Разве это имеет какое-то значение?
— Нет, — поморщившись, ответил Джек, — но это весьма занимательный факт. Если бы вы захотели замаскировать какую-то систему в расписании движения судов до и после пиратских нападений на них, то использование нескольких компаний — а значит, и разных кораблей — для доставки, каждого благополучно ввозимого вами груза как раз дало бы возможность полностью скрыть какую бы то ни было связь.
— Мысль о проверке, вероятнее всего, могла возникнуть у людей из адмиралтейства, — заметил Джарвис, — однако у них в журналах указаны только наименования кораблей и судоходных компаний — вот почему по ним невозможно установить какую бы то ни было связь, если эта связь существует на уровне перевозимого кораблями груза…
Тони нахмурился:
— Министерство сборов и доходов ведет учет ввозимых грузов, но их записи сгруппированы по портам, а у каждой судоходной компании свои порты приписки.
— Выходит, — сказал Чарлз, — это была чрезвычайно хорошо продуманная схема. Нам удалось свести все воедино только благодаря тому, что мы воспользовались регистрационными книгами компании Ллойда.
— Из чего необходимо заключить, — прибавил Кристиан, — что организатор этой преступной схемы прекрасно ориентируется во всех административных тонкостях. Он хорошо знает, как функционируют государственные службы, какие каналы следует перекрывать…
— И все равно мы его поймаем. — Джек еще раз просмотрел свой список. — Итак, у нас есть девять судовладельческих компаний… многовато, конечно, но семь из них очень мелкие. Теперь нам надо получить список всех зарегистрированных каждой из них судов.
— Мы сможем сделать это до вечера? — спросил Тони. Джек скосил глаза на стоявшие сбоку часы и, вставая, ответил:
— Ну, если очень постараемся.
— Идем вместе, — предложил Джарвис. — Я достаточно хорошо знаком с этим делом и сумею разобраться в их запутанных регистрационных журналах.
— Отлично! — подхватил Тони. — Вы вдвоем раздобудете список судов, а мы возьмем на себя все остальное.
- Предыдущая
- 72/85
- Следующая
