Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Телепортатор «Лейтон Инкорпорейтед» - Лорд Джеффри - Страница 19
— Когда-то надо же начинать, — Блейд пожал дочерна загорелыми плечами. — Сэр, может быть, вы приступите к делу?
Когда Лейтон, упаковав разведчика в паутину разноцветных проводов, уже подошел к рубильнику, из-под колпака раздался приглушенный голос:
— Не забудьте про сеть и парней с автоматами.
Лейтон положил руку на отполированную рукоять.
— Все будет сделано в течение часа, Ричард. Постарайтесь не пользоваться телепортатором в это время.
— Вот уж нет! Если я попаду в пещеру с шаром, то не стану медлить ни секунды.
— Секунда у вас есть, — Лейтон потянул рубильник вниз.
— Кстати, сэр, на той плите, что я вам прислал, есть кое-какие забавные рисунки. Стоило бы разобраться с ними.
— Не беспокойтесь, Ричард. Я…
Вселенная раскололась надвое, и обжигающий вихрь швырнул Ричарда Блейда в пустоту.
ГЛАВА 4
Он снова находился в лесу.
На этот раз он попал на склон невысокого холма, поросшего травой и раскидистыми кустами, с которых свешивались нежно-фиолетовые грозди цветов, напоминавших сирень: воздух был напоен их приятным душистым запахом. С холма открывался вид миль на пять, и Блейд видел океан застывших зеленых крон, перемежавшихся кое-где прогалинами, вершины ближних холмов и подернутый белесоватой дымкой горизонт. Ярдах в ста от него, на середине покатого склона, высились первые деревья; их мощные коричневые стволы темными башнями перечеркивали зеленый флер джунглей. Милях в трех лес расступался, окаймляя большое озеро, сверкавшее голубоватым серебром. Было утро, и светило, лучи которого били прямо в лицо разведчику, ничем не отличалось от земного. Как, впрочем, и от солнца, восходившего над миром Золотого Шара.
Местность также казалась похожей, очень похожей. Холмистая равнина, покрытая лесом, зеленый цвет растительности, могучие деревья… Правда, когда Блейд поднялся на вершину холма и бросил взгляд на север, он не увидел гор, но их вполне мог скрывать легкий утренний туман. Разведчик в задумчивости потер висок, покрутил головой, приглядываясь к пейзажу. Куда он попал? В мир предыдущей реальности или в совершенно другое место, случайно схожее с лесистой страной, в которой он так жаждал очутиться? Ясно было одно: он не вернулся в пещеру с золотистым шаром, и теперь его ждали долгие, возможно — бесплодные, поиски.
Блейд решил подождать, надеясь, что солнце вскоре разгонит утренний туман и обзор улучшится. Тогда он пойдет на север, к горам — если увидит в том направлении горы и постарается поточнее идентифицировать точку своего финиша. Все леса, зеленые и дремучие, похожи друг на друга; горы — другое дело. Скалистую темную стену, вырастающую из поросшего травой склона, он, безусловно, узнает… Разведчик судорожно пытался вспомнить форму древесных листьев, фактуру коры, вид соцветий мха в недавно покинутом им мире. К сожалению, попытки его были тщетными, в голове плавали смутные неопределенные образы чего-то похожего на резной кленовый лист, на черноватую кору дуба. Слишком быстро гнали его преследователи, чтобы он смог зафиксировать такие детали, даже картина звездного неба — самый надежный признак — не отпечаталась у него в памяти. Когда человек спасает жизнь, ему не до мелочей.
Впрочем, подумал он, и вид созвездий нельзя было бы считать окончательным доказательством. Предположим, ночное небо выглядело бы иначе, это могло означать, что он попал в другой район планеты, например — в другое полушарие. Удивительно, как трудно определиться в новом мире без карт, дорожных указателей и туристических справочников!
Холмы… Да, холмы были иными. Не скалистыми, с гранитными глыбами на вершинах, а более покатыми, округлыми, сглаженными толстым слоем почвы, поросшими зеленью. Но это, опять-таки, могло служить лишь косвенным доказательством, прошлый раз он попал в предгорья, а сейчас мог очутиться на пятьсот миль южнее.
Или севернее?
Блейд осматривал горизонт, стараясь проникнуть взглядом сквозь редеющую дымку тумана. Не в первый раз он замечал, что большинство реальностей, в которые забрасывали его совместные усилия Его Величества Случая и его светлости лорда Лейтона, чем-то напоминают Землю. Тарн и страна джеддов, конечно, отличались от любых земных пейзажей, пожалуй, снежные равнины Берглиона тоже. Но Альба, Кат, Сарма, даже Меотида и Катраз имели много общего с Землей, хотя окончательные выводы делать было еще рановато. В конце концов, он совершал всего лишь десятое странствие, что такое десять миров перед бесконечностью Мироздания?
Туман разошелся, и Блейд увидел на севере далекий горный хребет, невысокие остроконечные пики которого отсвечивали розовым под солнцем. Но в тот же миг горы перестали его интересовать, ибо на юго-востоке он обнаружил нечто более привлекательное: над берегом большою озера, замеченного им раньше, курился сизый дымок.
Костер! Несомненно, костер! Стойбище или даже поселок, скрытый за деревьями! И там он получит однозначный ответ на все вопросы, там разрешатся все сомнения. Ибо людей — смугловатых рослых охотников с черными волосами — он запомнил отлично. Не хуже, чем их снаряжение, маленьких черных собак и верховых животных с длинными гибкими шеями и прекрасным нюхом.
Блейд легко сбежал с холма и устремился в лес. Он задержался только на пару минут — чтобы отодрать кусок коры и нацарапать на нем два слова «Ситуация неясная». Перебросив эту доисторическую записку Лейтону, разведчик помчался дальше, лавируя между огромными стволами. Пожалуй, он мог и раньше догадаться, что Старина Тилли не только оружие и транспорт, но и прекрасное средство связи. Хотя в самый первый раз — машина еще не была проверена; он не имел гарантий, что сообщение попадет по адресу
Внезапно Блейд ощутил небывалый прилив энергии, он больше не чувствовал себя затерянным в чужом мире, ибо обладал тем главным сокровищем, которое и делает человека человеком: нерасторжимой связью с остальными людьми. Да, что бы там не ворчал Лейтон, Старина Тилли — великое изобретение! Ничем не хуже телепортаторов древнего Тарна!
В этом лесу мох тоже был мягким, а на прогалинах меж деревьев росла трава. Босые ступни Блейда то уходили по щиколотку в мягкую губчатую массу, то приминали тонкие стебли, он мчался вперед как на спринтерской дистанции, словно золотой шар зарядил его силой и энергией на всю оставшуюся жизнь. Он словно летел над землей, невидимый, неощутимый, стремительный…
Стремительность его и спасла. Уже миновав очередного лесного исполина, он услышал сзади слабый шорох, потом — треск и удар тяжелого тела о почву. Резко затормозив, разведчик обернулся. В десяти ярдах от него во мху ворочался какой-то зверь величиной с крупного леопарда — видимо, он прыгнул с нижней ветви, метя прямо на плечи предполагаемой жертве.
Хищник присел на задних лапах, уставившись на человека янтарными глазами, в которых тлели злобные огоньки. Теперь Блейд видел, что животное скорее похоже на ягуара — мощные короткие лапы, массивное тело в оранжево-черных ромбах, двухдюймовые клыки и когти, напоминавшие маленькие кривые ятаганы. Но эта кошка казалась крупной, очень крупной — раза в полтора больше ягуара, хотя до габаритов бенгальского тигра ей было далеко.
Темные зрачки человека вперились в вертикальные золотистые щели, то сужавшиеся, то принимавшие форму овальных янтарных бусин. Зверь нервно мяукнул, хлестнув по земле длинным хвостом.
— Разойдемся мирно? — произнес Блейд, не спуская с огромной кошки пристального взгляда. Пожалуй, он мог бы телепортировать ее домой, но величайший кибернетик Англии был слишком дорогостоящим блюдом для этой хищной твари.
Вместо того, чтобы отступить при звуках человеческого голоса, ягуар взвился в воздух. Он покрыл десять ярдов двумя прыжками, быстрыми, как полет стрелы.
Блейд, однако, был начеку. Его кулак, тяжкий, словно кузнечный молот, опустился на плоский череп хищника, тело метнулось в сторону, счастливо избежав удара когтистой лапы, в следующий миг он уже оседлал полуоглушенного зверя, запустив правую пятерню под торчащие из верхней челюсти клыки. Левой рукой он уперся в загривок пятнистой кошки и, стискивая коленями мохнатые бока, начал отгибать ее голову вверх и назад. Ягуар слабо рыкнул, потом раздался хруст шейных позвонков, и разведчик почувствовал, как сильное гибкое тело под ним обмякло.
- Предыдущая
- 19/60
- Следующая