Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Одна душа, два тела - Лорд Джеффри - Страница 45


45
Изменить размер шрифта:

Усмехнувшись, Ричард Блейд аккуратно сложил пергамент, бросив его на стопку исписанных листков. Обязательно надо включить полный текст послания Ильтара в дневник, решил он, такой ценный документ не должен пропасть зря. Окинув стол довольным взглядом, он кивнул головой. Да, так и только так надо писать мемуары! Не на компьютере, не на пишущей машинке, и даже не авторучкой, но гусиным пером на пергаменте! В этом ощущалась некая основательность, приобщенность к вечности; в конце концов, компьютеры появились на Земле лишь сорок лет назад, а гусиным пером пользовались много столетий. Не говоря уж о пергаменте!

Покой… Теплый ароматный воздух, струящийся из распахнутого в сад окна… Птичьи трели, стрекот и гудение насекомых, плеск воды в бассейне — видно, милая Лидор решила освежиться… Перо и серебряная чернильница, кувшин прохладного вина, удобное мягкое кресло, уютный кабинет… Стены его были затянуты коричневым шелком — спокойный цвет, располагавший к размышлениям.

Подняв руку, Блейд потрепал пушистый бочок Дракулы, устроившегося у него на плече.

— Ну как, малыш? Тебе тут понравилось?

«Нравится. Белое! Тепло. Сладкие фрукты»

— Выходит, ты согласен остаться здесь навсегда?

«Навсегда? Как долго?»

— Это значит, что мы больше не уйдем отсюда. Ни в Лондон, ни в Ратон, ни в Ксам. Даже в Альбу или Таллах! Будем жить в этом замке с Лидор, с Астой, со старым Дж., с целителем Артоком и рыжим Чосом… Ну, быть может, пригласим гостей… Ильтара из Хайры… или Хейджа, если он выберется из своего подземелья.

Дракула нерешительно зашевелился.

«Ты — писать? Ты говорить мне, о чем писать? Ты рассказывать? Как на самом деле?»

— Разумеется. Сначала я все рассказываю тебе, потом — пишу. Все это правда, малыш! Про Лондон и Альбу, и про другие места.

Ата возбужденно засопел.

«Хочу, — заявил он — Гулять!»

— Гулять? — Блейд удивленно поднял брови. — Ну, погуляй в саду, поиграй с Лидор и ее девушками… Они любят возиться с тобой.

«Нет! Гулять близко — неинтересно».

— А где интересно?

«Далеко. Лондон, Ратон, Ксам, Альба, Таллах… Хочу!»

— Хочешь туда?

«Туда. Видеть! Слышать! Нюхать! Говорить!»

Блейд потер подбородок и с тоской покосился на плотную стопку пергаментных листков. Похоже, слишком рано он сел за мемуары.

Комментарии к роману «Одна душа, два тела»

и ко всей тетралогии об айденских странствиях"

Ричарда Блейда

1. Основные действующие лица и некоторые термины
ЗЕМЛЯ

Ричард Блейд, 55-57 лет — шеф отдела МИ6А, руководитель проекта «Измерение Икс»

Дж. — его бывший начальник

Джек Хейдж — преемник лорда Лейтона, руководитель научной части проекта

Лорд Лейтон — изобретатель компьютера перемещений, прежний научный глава проекта (упоминается)

Мери-Энн — секретарша Блейда

Аста Лартам — Анна Мария Блейд, приемная дочь Ричарда Блейда, привезенная им из реальности Киртана тетушка Сьюзи и дядюшка Пит — бездетные супруги, воспитатели Асты (упоминаются)

Джон и Дарт Ренсомы, Карс Коулсон, Эдна Силверберг — дублеры Блейда (упоминаются)

Джордж О'Флешнаган — дублер и заместитель Блейда

Зоэ Коривалл — бывшая возлюбленная Блейда (упоминается)

Чармиан Джонс — возлюбленная Джека Хейджа (упоминается)

Кассида — женщина из расы оривэй-дантра, посланница Сариномы (упоминается)

Кристофер Смити — нейрохирург, помощник Хейджа (упоминается)

МИР АЙДЕНА

Империя Айден, персонажи и термины

Ричард Блейд, 24-26 лет — он же Аррах Эльс бар Ригон (Рахи), Перерубивший Рукоять Франа

Асруд бар Ригон — покойный отец Рахи (упоминается)

Арлит бар Ригон — предок рода бар Ригонов (упоминается)

Лидор — сестра Рахи, впоследствии — возлюбленная Блейда

Аларет Двенадцатый — царствующий император Айдена (упоминается)

Ардат Седьмой — древний император Айдена, царствовавший два века назад (упоминается)

Арток бар Занкор — целитель, член организации Ведающих Истину

Айсор бар Нурат — верховный стратег южного похода

Айнор и Айпад бар Нураты — его кузены, военачальники и пэры Айдена

Амрит бар Савалт — казначей, верховный судья и Страж Спокойствия империи Айден, щедрейший, достопочтеннейший, милосердный

Райла бар Оркот, Неза бар Седир — любовницы бар Савалта

Ангол бар Стам — пэр Айдена

Бар Сирт — глава Ведающих Истину (упоминается)

Чос — ратник десятой алы пятой орды Береговой Охраны; затем — слуга и оруженосец Блейда

Рат — аларх десятой алы

Зия — девушка-рабыня

Бар Ворт — старый сардар-ветеран, заместитель Айсора бар Нурата в южном походе

Бар Трог — старый сардар-ветеран

Бар Кирот — молодой сардар

Бар Сейрет — сардар из Джейда

Иртем бар Корин — молодой сардар из Джейда

Клам — серестер (управляющий) замка бар Ригонов

Вик Матуш — библиотекарь, шпион бар Савалта

Туг, Кер, Дия, Калайла, Дорта — слуги и служанки в замке бар Ригонов

Ольт, Иньяр, Ирм, Ятрон — хайриты, охранники Блейда саху — акула садра — морской плот окта — соединение из восьми ратников под командой октарха ала — восемь окт (64 ратника), командир — аларх орда — 18 ал, 1152 ратника, делится на две полуорды сардар — командир орды стратег — главнокомандующий клейт — младший офицерский чин в айденской армии серестор — управляющий, мажордом шерр — степной койот

Хайра, персонажи и термины

Ильтар Тяжелая Рука — хайрит из Дома Карот, вождь града Батры

Арьер — отец Ильтара, старейшина и певец

Хозяйка Ильтара — жена Ильтара

Тростинка — ее сестра, дочь Альса, возлюбленная Блейда

Ульм — юный напарник-оруженосец Ильтара

Ольмер — хайрит из Дома Осс, сотник

Эрг — хайрит из Дома Патар, сотник

Альрит — прародитель хайритов (упоминается) тарот — шестиногий скакун хайритов фран — оружие хайритов ттна, или селги — инопланетные пришельцы кра — растение, слабый возбуждающий наркотик

Ай-Рит и острова Великого Зеленого Потока, персонажи

Бур — троглодит, вождь племени Ай-Рит

Касс — шаман племени Ай-Рит

Квик-Квок-Квак — посыльный Бура

Грид — троглодиг-метис, спутник Блейда

Плавание на «Катрейе», персонажи и термины

Найла — девушка с острова Капитан, ат-киссана (Найла Д'карт Калитан)

Ниласт — ее отец, архонт и киссан (упоминается) тум — прочное дерево, похожее на дуб, из которого набран корпус «Катрейи» киссан — купеческое звание на Калитане ат-киссана — женщина из семьи киссана катрейя — женское божество у калитанцев, морская нимфа

Гартор, остров Понитэка, персонажи и термины

Канто Рваное Ухо — сайят с северного побережья острова Гартор, владетель Ристы

Порансо — правитель-лайот Гартора и Гиртама

Катра, Борти, Сетрага — его сыновья, принцы-туйсы

Магиди — жрец-навигатор

Ригонда — сайят с западного побережья Гартора

Харлока — сотник из Ристы кайдур — огромное дерево с зонтикообразной кроной, произрастающее на островах Понитэка карешин — большая нелетающая птица, похожая на страуса асинто — сладкий плод, формой и размерами напоминающий апельсин

Эдорат Ксам, персонажи и термины

Ар'каст — военный советник ад'серита

Р'гади — его дочь