Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Клуб путешественников-фантазёров - Мур Улисс - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

Подойдя к бронированной двери, священник стал искать нужный ключ в связке, которую передал ему Блэк.

– Заперев двери, они думали, что избегут всех угроз, и некоторое время действительно так и было. Во всяком случае, до тех пор, пока не появились вы. Но я всегда сомневался. Я знал, что рано или поздно это непременно случится. Это было неизбежно.

Он долго перебирал ключи, наконец нашёл нужный и вставил его в замочную скважину. Замок щёлкнул, ржавые петли скрипнули, и дверь открылась. Войдя внутрь, отец Феникс включил свет.

Джейсон увидел странное помещение, весьма похожее на кадр из старого чёрно-белого фантастического фильма.

Одну стену занимал огромный пульт управления со множеством кнопок и забавными старинными выключателями. На столах размещались проигрыватели для виниловых дисков, большой чёрный пластмассовый телефон, толстый справочник; пол покрывал ковролин.

– А тут что такое? – спросил Джейсон.

– Здесь была радиостанция Блэка Вулкана… и много другое… Питер называл это место «Олимпом»…

Пройдя к пульту, отец Феникс что-то включил, и вся аппаратура тихо загудела, словно шмели.

– Питер вообще питал слабость к громким названиям.

Священник опустился в кресло семидесятых годов прошлого века и предложил Джейсону тоже сесть.

Осветились телеэкраны, и постепенно на некоторых стало проявляться изображение.

Джейсон узнал разные уголки Килморской бухты.

– Это же площадь короля Уильяма! – воскликнул он, указывая на первый экран. На пластиковой модели города, занимавшей огромный стол, тотчас загорелась зелёная лампочка. – Это что же, выходит, повсюду в городе установлены видеокамеры?

– Не совсем так, – проговорил отец Феникс. – Вернее, почти так…

Джейсон онемел от изумления.

На втором экране никакого изображения не было, только серая рябь.

– А этот, видимо, испортился, – сказал священник и несколько раз крепко стукнул по экрану, но картинка не появилась.

Другие телеэкраны показывали главные улицы Килморской бухты под проливным дождём, берег и порт – точнее, то, что от него осталось, – балконы дома госпожи Бигглз, залитую грязью дорогу возле Дома с зеркалами, двор дома Леонардо с вершины маяка.

– Кто-то есть в хлеве, – заметил Джейсон, указывая на светящееся окно. – Это Блэк. Можно поговорить с ним?

Отец Феникс посмотрел на пульт. Потом ответил:

– Нет. Боюсь, что нет.

Они ещё некоторое время смотрели как загипнотизированные на экраны и вдруг увидели на одном из них нескольких обезьян, пересекающих площадь короля Уильяма и направляющихся к почтовому отделению.

– Ой-ой-ой! – воскликнул Джейсон. – Там ведь Войнич и братья Флинты.

Обезьяны, держа сабли в лапах, обнюхали дверь и, словно что-то учуяв, распахнули её.

– Нужно бежать им на помощь! – Джейсон вскочил с кресла, но отец Феникс остановил его.

Обезьяны вошли друг за другом в помещение и почти тотчас спокойно вышли на улицу.

Джейсон растерялся:

– Ничего не понимаю…

– Может, барон и братья Флинт ушли? – предположил отец Феникс. – Обезьяны пробыли там слишком недолго, чтобы…

«Убить их», – Джейсон понял, что хотел сказать священник.

И он прав, потому что обезьяны и действительно вышли из почтового отделения быстро и совершенно спокойные, как и входили. Но куда в таком случае делись Войнич и Флинты?

– Есть одна мысль! – оживился вдруг Джейсон, схватил телефонную трубку и стал просматривать список телефонов: Леонардо, вилла «Арго», кондитерская «Лакомка», квартира Блэка Вулкана, Дом с зеркалами, книжная лавка «Хорошие книги, спасённые от моря», учительница Стелла…

Нашёлся и номер телефона почтового отделения. Джейсон быстро набрал номер почты, но никто не ответил. Набрал другие номера, и тоже молчание.

Тем временем отец Феникс выдвигал и задвигал ящики под пультом управления.

– Ну, вот же! – сказал он, когда нашёл то, что искал. – Я помню, что она была где-то здесь…

Он достал большую, сложенную гармошкой карту подземных галерей и коридоров, быстро просмотрел, как делал, видимо, уже не раз, и нашёл нужное место.

– Смотри, мы находимся вот здесь, – показал он Джейсону. – Эта красная точка – наше убежище, потом идёт длинный коридор. – Священник вёл пальцем по карте, постепенно раскрывая её. – Вот тут выход к лифтам, к пещерам, к усыпальнице, к вокзалу, к мосту… Дальше вот по этой наклонной дороге туннель спускается под Солёный утёс и… уходит.

– Под морское дно… – проговорил Джейсон.

– Под Тонкие каблучки, – уточнил отец Феникс. – Так называются две высокие острые скалы у подножия Солёного утёса.

– Вы хотите сказать… что оружие там? – воскликнул Джейсон, с трудом сдерживая волнение.

– Думаю, да, – ответил отец Феникс, – но не спрашивай меня, что это за оружие и как оно работает, потому что не знаю. И даже если бы знал, не советовал бы тебе им воспользоваться. Потому что я верующий человек.

Джейсон покосился на него.

– Но это не означает, – ухмыльнулся отец Феникс, – что ты не можешь отправиться туда и использовать это оружие по собственной инициативе, чтобы отогнать далеко в море весь этот сброд!

Священник из Килморской бухты положил связку ключей Блэка на пульт управления со словами:

– Оставлю их тут… Будь осторожен, мальчик… – добавил он и вышел из комнаты.

Оставшись один, Джейсон посмотрел на пластиковый макет города, на мигающие зелёные огоньки, на долгоиграющие пластинки и чёрно-белые телевизоры…

Один из них включился, и на экране появился парк виллы «Арго». Джейсон вздрогнул, увидев высокого темнокожего человека, который расхаживал по парку, давая указания обезьянам. Джейсон схватил телефонную трубку и, набрав номер виллы «Арго», увидел на экране, как темнокожий великан повернулся, направился ко входу и прошёл в дом, очевидно к телефону.

Сердце Джейсона бешено заколотилось.

В трубке что-то щёлкнуло, и мальчик закричал:

– ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ С МОИМИ РОДИТЕЛЯМИ?

Великан, появившийся на соседнем экране, с недоумением посмотрел на трубку, потом бросил её на пол: очевидно, он никогда в жизни не видел телефона.

– Я – ДЖЕЙСОН КАВЕНАНТ! – ещё громче закричал Джейсон. – И я советую вам, пока не поздно, немедленно покинуть мой дом и мой город!

Он опустил трубку, посжимал её, пока не успокоился и не перестал дрожать от волнения. Затем, не теряя больше времени, подхватил связку ключей, сложил карту подземелий и вышел из «Олимпа».

Убедившись, что Джейсон ушёл, отец Феникс вернулся в комнату.

– Будем надеяться, что с тобой ничего не случится, Джейсон, – сказал он, заметив, что мальчик забрал ключи от подземелья.

Минуту спустя его внимание привлекло движение на одном из экранов.

По берегу неторопливо шёл человек.

Отец Феникс подошёл ближе, желая рассмотреть его получше. И хотя изображение было плохое, он всё же узнал неповторимую бороду Блэка Вулкана. Бывший железнодорожник остановился у кромки воды и поднял над головой что-то вроде большого белого флага.

– Что ты делаешь, Блэк?!.

Глава 18. Факты – вот что требуется!

Полутёмная камера в трюме бригантины оказалась такой тесной, что в ней можно было только сидеть. Джулия изо всех сил стучала в дверь и звала на помощь, но никто не отзывался. Однажды ей послышались доносившиеся откуда-то сверху странные крики и голоса.

И тогда она вспомнила, что у неё с собой записная книжка Мориса Моро. Она достала её из кармана и принялась лихорадочно листать, ощупывая каждую страницу. Никто из друзей, однако, не ответил, и девочка, тяжело вздохнув, закрыла книжку.

Время тянулось мучительно долго. Джулия не могла бы сказать, час прошёл или два, а может, все десять, когда она, совершенно обессиленная и перепуганная, уснула, опустив голову на колени.