Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сингальские сказки - Автор неизвестен - Страница 141
А мимо проходил человек из другой деревни. Услыхал он шум и крики, подошел к ним и увидел, что люди стоят и ругаются.
– О чем вы спорите? – спросил он.
– Нас было двенадцать, – ответили они. – Мы пошли нарубить веток для изгороди. Теперь здесь двенадцать вязанок, но только одиннадцать человек. Один из нас потерялся.
Прохожий посмотрел на них и увидел, что их двенадцать.
– Пусть каждый из вас возьмет по вязанке, – сказал он. Двенадцать человек взяли двенадцать вязанок и дернулись в свою деревню.
215. Как гамарала отправился в мир богов.{369}
Рассказывают, что в одной стране жил недавно женившийся гамарала. Он арендовал участок земли под поле и вместе с женой вспахал его, поставил изгородь и посеял просо. Прошло некоторое время, и за другими делами гамарала и его жена совсем забыли об участке.
Через два-три месяца жена вспомнила о нем и сказала мужу:
– Сходил бы ты в лес, посмотрел бы, не потравил ли скот урожаи.
Гамарала побежал на поле, видит – просо потоптано и поедено. Решил он, что это его ступа, в которой он молол рис, приходила на поле и потравила урожай. Вернулся гамарала домой и привязал ступу к дереву.
На следующий день он опять пошел на поле и увидел, что ступы снова приходили на поле и топтали просо. Обошел гамарала деревню и велел всем жителям покрепче привязать свои ступы к деревьям. Жители деревни были такими дураками, что послушались гамаралу.
На третий день гамарала снова пошел на поле и увидел, что ступы опять потравили весь урожай. «Нет, все-таки, наверное, это моя собственная ступа виновата», – решил гамарала, вернулся домой, разрубил ступу в мелкие щепки, сжег, а пепел бросил в реку.
И все равно, когда на следующий день он пошел на поле, то увидел, что ступы еще раз туда наведались. В гневе он пришел домой.
– Что случилось? – спросила жена.
– Я ничего не могу поделать с этими ступами! – ответил гамарала. – Каждую ночь они приходят на поле, топчут и поедают просо. Придумай что-нибудь.
Жена велела гамарале выстроить на поле сторожку и остаться там на ночь. Гамарала так и сделал: взял топор и спрятался в сторожке. Ночью из мира богов спустился на поле слон{370}, часть проса съел, а еще больше потоптал и разбросал. Увидев чудесного слона, гамарала подумал: «Если ухватиться за его хвост, то можно попасть прямо в мир богов».
Вернулся гамарала домой, велел жене приодеться и собираться в дорогу.
– Куда это? – спросила жена. Гамарала рассказал ей обо всем, что видел.
– А кто будет стирать мои платья в мире богов? – спросила жена. Гамарала подумал и решил, что надо взять с собой прачку. А прачка позвал с собой жену.
Вечером все четверо отправились на поле, дождались слона и гамарала ухватился за его хвост. Жена гамаралы ухватилась за мужа, прачка – за жену гамаралы, жена прачки – за мужа. Наевшись проса, слон отправился в мир богов.
Когда вся процессия поднялась уже высоко в небо, жена прачки возьми да и спроси гамаралу:
– Послушай, гамарала, какими большими должны быть кварты{371}, которыми меряют рис в мире богов, правда ведь?
– Вот какими они должны быть, – ответил гамарала и развел руки, чтобы показать.
С огромной высоты все четверо упали на землю и обратились в пыль.
216. Прачка и леопард.{372}
Рассказывают, что один крестьянин расчистил участок под хена и засеял его. Однажды шел он на поле и заметил, что сквозь изгородь просунут хвост. Подошел он поближе и увидел, что с той стороны забора спит леопард, а свой хвост он просунул сквозь изгородь.
Крестьянин схватил леопарда за хвост, а ни убить, ни отпустить не может: ведь если он его отпустит, леопард набросится на него и загрызет.
«Как же мне теперь быть?» – подумал крестьянин. И тут увидел он, что мимо идет прачка и несет тюк с одеждой.
– Эй, дядюшка-прачка! – закричал ему крестьянин. – Поди-ка сюда.
Прачка подошел и спрашивает:
– Что случилось?
– Убей леопарда, – говорит ему крестьянин.
Прачка посмотрел-посмотрел на леопарда и отвечает:
– Да как же я его убью? Он так похож на моего дядюшку! Нет, я не могу его убить.
– Ладно, – говорит крестьянин, – тогда ты подержи его за хвост, а я его убью.
– Хорошо, – согласился прачка, положил тюк с одеждой на землю и схватил леопарда за хвост. А крестьянин ему и говорит:
– Ну вот, дядюшка и племянник, оставайтесь тут вдвоем.
Крестьянин пошел домой, а прачка держал, держал леопарда, но в конце концов отпустил. Леопард набросился на него и загрыз до смерти.
Через некоторое время крестьянин вернулся на поле и забрал себе тюк с одеждой.
217. Рассказ о старике.{373}
В некой стране старик приготовил порох. Работал он до ночи, а днем высушил порох на солнце. Вечером собирался он ссыпать порох в рог, и тут подошел его внук к бабушке и сказал:
– Бабушка, давай подожжем порох и посмотрим, что будет.
Бабушка отругала его и сказала:
– Принеси головешку.
Мальчик принес головешку и опять попросил:
– Бабушка, дай мне немного пороху.
Бабушка сложила порох в черепок и велела поджечь. Мальчик поднес к черепку головешку, порох вспыхнул, и старику опалило бороду и все тело.
– Согрей воды, – сказал он жене. – Я обмоюсь.
Жена вскипятила воды и пошла за холодной, чтобы немного остудить кипяток. А старик не дождался, зачерпнул кокосовой скорлупкой кипяток и ошпарился еще сильнее.
Закричал он от боли, а в это время проходил мимо какой-то человек.
– От этого помогает коровий навоз, -сказал он.
Старик побежал к загону для скота, подобрал немного испражнений мальчика по имени Гома{374} и намазал обожженные места. Вскоре он почувствовал вонь и спросил жену:
– Что это воняет? Посмотри, чем я намазался, коровьим навозом или еще чем-то?
Жена зажгла светильник, смотрит, а это не коровий навоз, а дерьмо.
– Что наделал этот старый дурак! – воскликнула она, плюнула, принесла воды и обмыла старика. Очень нескоро ей удалось вылечить мужа.
218. Голу Байя.{375}
Рассказывают, что в одной стране жил человек по имени Гонака Бокка{376} и было у него десять младших братьев.
– На что нам сдался Гонака Бокка? – сказали как-то раз его братья. – Мы работаем, работаем, а он нам не помогает. Давайте возьмем себе жену одну на десятерых{377} – решили они.
И отправили они самого младшего за невестой в деревню Отаннапахува. Ушел он, а оставшиеся дома девять братьев подумали:
– Если наша жена услышит, что мы называем брата Гонака Бокка, она скажет: «Так зовут только низкородных», возьмет да и уйдет от нас. Давайте будем звать брата Голу Байя. И давайте выдадим ее за него, а то ведь и наши имена могут ей не понравиться.
Прошло несколько дней, и младший брат вернулся из своего путешествия.
– Братья, – сказал он, – я подыскал для нас невесту из хорошей семьи, но там мне сказали:
«Кто же выдаст девушку за самого младшего из братьев? Пусть пойдет кто-нибудь постарше».
Братья посовещались и решили:
– Пошлем за невестой старшего брата Голу Байю.
А рассказывают, что Голу Байя был большой дурак. И вот братья сказали ему:
– Братец, если ты согласен иметь общую с нами жену, то сходи за ней.
– Хорошо, я согласен, – ответил Голу Байя.
369
Паркер, № 227. Рассказчик – житель Западной провинции.
370
Ночью из мира богов спустился на поле слон. – Возможно, имеется в виду Айравата (Айравана) – слон Индры, появившийся нз мирового океана при пахтанье его богами и асурами; прародитель слонов.
371
Кварта – мера объема, равная 1,14 л.
372
Паркер, № 140. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Центральной провинции.
373
Паркер, № 127. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
374
…от этого помогает коровий навоз… подобрал немного испражнений мальчика по имени Гома. – В оригинале игра слов: гома – навоз и так же зовут мальчика. Коровий навоз успешно применяется как средство от ожогов. В магической практике навоз имеет благоприятный, очистительный смысл, в то время как человеческие испражнения – неблагоприятный.
375
Паркер, № 216. Параллельный текст на английском и сингальском языках. Рассказчик – член касты барабанщиков из Северо-Западной провинции.
376
Гонака Бокка – букв, «бычий живот».
377
…возьмем себе жену одну на десятерых. – Преобладающей формой полиандрии на Ланке был ассоциированный брак (братский союз), при котором женщина проходила через свадебный обряд со старшим из братьев и становилась общей женой всех братьев, ведущих совместное хозяйство. Английские власти пытались законодательным путем запретить полиандрию, однако в глухих районах острова в остаточной форме она существует до сих пор.
- Предыдущая
- 141/156
- Следующая
