Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танец страсти - Лонг Джулия Энн - Страница 35
– М-м-м… – удивленно промычал Генерал. – Но сейчас уже поздно искать кого-то другого, не так ли? Ты уже связан обязательствами со строителем?
– Майор приносит свои извинения, но никаких объяснений не дает. Кажется, он в последнее время не появлялся в «Белой лилии»? Вот уже год почти каждый вечер он бывал здесь.
– Получается, майор заранее знал, что собирается выйти из игры.
Том мрачно кивнул. Значит, майор изменил свое решение, не заботясь о том, что подводит Тома Шонесси. Очень странно. Том не находил этому никакого разумного объяснения. Впрочем, все не так уж страшно, если другие кредиторы останутся верны своему слову. И главное условие – представление с Венерой должно иметь такой успех, на который он рассчитывает. Премьера – не позднее чем через неделю.
Ну что ж, теперь спектакль обязан иметь грандиозный успех, чтобы максимально компенсировать потерю одного из кредиторов.
Том улыбнулся. В небывалом успехе новой феерии в «Белой лилии» он был уверен.
– Я сегодня заглянул в мастерскую, Джен. Раковина я Венеры будет сногсшибательная. Ты превзошел само-себя.
– А в свете рампы, Том, это будет выглядеть еще эффектнее, – доверительно сказал Генерал. – Я нашел замечательную краску. И эти рыбы… Они будут плавать как настоящие.
Пока Генерал живописал, какой он представляет себе сказочно-волшебную сцену, Том мысленно прикидывал, что обошлись ему и раковина, и рыбы, и замечательная маска, уже не говоря о костюмах для девушек. Получалось, что эта затея стоит больших денег, нежели прибыль, которую может принести новое представление.
Вспыхнул огонь в камине, пожирая очередное полено, еще расход на дрова – почти ненужное тепло в этой комнате. Однако обстановка и настенные рисунки в ней смотрятся гораздо лучше в мерцающем свете камина. Именно поэтому Том и Генерал старались поддерживать в нем огонь. У них было кое-что общее, но главное – они оба не лишены тяги к прекрасному. Том не станет на этом экономить. Надо искать другой источник экономии средств.
– Я хотел спросить об этом раньше, Джен. Речь идет о прозрачных накидках для девушек. Как ты думаешь, ты сможешь что-то придумать?
– М-м-м… – задумчиво промычал Генерал, откидывая голову назад. – Отличная идея, Шонесси. Ты только представь: девушки будут одеты словно в гареме и…
– У меня есть сын! – выпалил Том. Генерал словно онемел.
Том не смотрел в глаза другу. Он был несколько смущен. Как будто что-то было разрушено порывом ветра. Он судорожно глотнул из бокала бренди: словно признание отняло у него нечто такое, что требует срочного восполнения потери.
Генерал прервал молчание:
– Он в Кенте, я так понимаю.
– Да, в Кенте.
Обмен откровенностями вовсе не являлся тем, на чем строилась их дружба. Они доброжелательно и с полным доверием относились к достоинствам и недостаткам друг друга, по-мужски оценивая любые поступки, в том числе и все, что касалось отношений с женщинами. Но признание Тома затрагивало новую, весьма деликатную для них обоих территорию.
– Именно поэтому… тебе нужны деньги? Больше обычного? Не только для «Джентльменского эмпориума»? – Генерал старался спрашивать как можно осторожнее.
– Да. Отчасти. И еще потому, что я предпочитаю быть богатым. – В голосе Тома чувствовалось легкое раздражение.
– Подобные предпочтения я разделяю. – Генерал старался свести разговор к шутке.
Результатом стало неловкое молчание.
– Как ты заполучил сына, Том? – Генерал все же решил продолжить разговор.
– Обычным путем. – Том, казалось, был несколько раздражен.
Генерал рассмеялся.
– Прости. Я… того… словом, кто его мать? Ты собираешься… – Генерал сделал паузу, понимая, что дальше нужно выразиться очень-очень осторожно. – Ты собираешься жениться на ней?
– Я знаю, кто она. Но я не знаю, где она. Она оставила ребенка у своих родителей, – ответил и в то же время не ответил Том на вопрос Генерала. И вновь неловкая пауза. Том откашлялся. – Ему почти два года. И я знаю…
Он вздохнул, подошел к камину и остановился, рассматривая настенные росписи. Сатиры заигрывали с нимфами, которые, судя по всему, тоже были довольны забавами.
– Теперь я знаю, чего хочу. Хочу, чтобы мой сын поступил в Итон. – Том усмехнулся, и сказанное прозвучало весьма скептически. – Либо учился в Оксфорде. Еще хочу, чтобы он заседал в этом гребаном парламенте. Мне как-то довелось там побывать – в компании этих чопорных и самодовольных людей, богатых и благополучных. А сейчас я хочу, чтобы мой сын получил возможность стать одним из них. Я искренне этого хочу. И это вполне реально, если у меня будет достаточно денег. Но… если свет узнает, кто его отец, моего сына на пути к богатству и благополучию ждет слишком много трудностей.
Генерал вздохнул, прекрасно понимая, о чем говорит Том, и не сомневаясь в справедливости его слов.
– Ты хороший человек, Том. – Генерал ответил невпопад, но это все, что он мог сказать сейчас.
Том искоса взглянул на друга.
– Вряд ли, Джен.
– Это так. Ты самый хороший человек, которого я когда-либо знал.
– Мне трудно поверить в это.
Генерал усмехнулся, отхлебнул чай из стакана и положил ноги на мягкую оттоманку. Чай был самым крепким напитком из всех, которые он употреблял с того самого дня, когда Том подобрал его возле «Зеленого яблока».
– Я заметил, что в последнее время стало меньше дуэлей, Том. Ты меньше улыбаешься? – Генерал с хитринкой взглянул на Тома.
Том бросил на него недоуменный взгляд.
– Занят!
– Или больше улыбаешься… одной, определенной женщине? – Генерал словно не слышал Тома.
Этот маленький человек был слишком наблюдательным. Том красноречиво взглянул на него, давая понять что предупредил – эту тему затрагивать небезопасно.
– Пойми, Том, это по многим причинам неразумно. К примеру, другие танцовщицы начнут умирать от ревности или от тоски. Я бы не стал исключать и мятеж.
– Я знаю, что это неразумно. – Том невесело улыбнулся. – Вся моя жизнь – череда неразумных шагов.
– Но может быть, стоит сделать свою жизнь легче? Если…
Том выжидающе взглянул на Генерала.
– Ах, черт побери! Не обращай внимания, Томми!
Том рассеянно поглаживал шрам на руке, сгибал и разгибал напряженные пальцы. Ночью он иногда просыпался от боли. Слишком много приходится писать в последние дни. Но зато есть планы и новые идеи. Даже если мечте о «Джентльменском эмпориуме» не суждено сбыться. Поддержка кредиторами нового проекта – лишь малая часть всех забот Тома Шонесси.
Какое же расплывчатое и аморфное слово «мечта». Есть понятия более реальные, осязаемые: гвозди, строительные материалы, банкноты. И конечно, люди. Все это волнует Тома ничуть не меньше.
Скорее всего Том не просто мечтал. Он любил все, что сопровождало его на пути к цели. Ему нравилось, когда другие считали, что Тому Шонесси все дается легко и без усилий. И еще ему нравится давать людям работу.
– Мой сын слишком мал, чтобы знать, кто я такой, Джен. Мальчишка. А я иногда… Понимаешь, я начал подумывать о том, чтобы накопить денег для него. Столько, чтобы я со временем мог тихо отойти в сторонку.
Генерал закатил глаза.
– Нуда, это очень похоже на тебя. На человека, который «отойдет в сторонку». – Генерал показал на руку Тома. – Скажи мне, где ты заполучил этот шрам? В этом театре?
Том взглянул на свои руки.
– В другом месте.
Генерал, очевидно, понял, что не слишком уместно задавать Тому подобные вопросы. Помолчав, он встал и потянулся за плащом, давая тем самым понять другу, что их ждут неотложные дела.
– Значит, гарем?
– Ты когда-нибудь слышал историю о Шехерезаде, Джен?
Оба, кажется, почувствовали облегчение от понимания того, что их всегда ждут привычные заботы. Для начала пора спуститься вниз и встретить гостей «Белой лилии».
И снова у выхода из театра после вечернего представления Сильвия наблюдала, как девушки расходятся по домам. Она видела роскошную карету, увозившую Молли в неизвестном направлении.
- Предыдущая
- 35/62
- Следующая
