Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Список потерь - Лонг Джеймс - Страница 68
— Я не сказала бы, что мои дела так уж хороши, — тихо произнесла она. — Хотя, если сравнить с тем, что было раньше... — Она помолчала. — Слава Богу, что хоть жива осталась. Спать очень хочется, — прошептала она.
Роуз поднялся, посмотрел на ее бледное лицо и, стараясь не выдавать волнения, бодро произнес:
— Ничего, все будет нормально.
— Здесь есть эхо? — вдруг спросила Рия.
— Нет, — в один голос ответили Роуз и Белл.
— Это твое внутреннее ухо, — сказал Роуз. — Такое часто случается после очень сильного взрыва. Через два-три дня все пройдет, а до тех пор тебе будет казаться, что в уши тебе залилась вода.
— Значит, это был не сон, — произнесла Рия.
— Спи, тебе нужно хорошо отдохнуть, — сказал Роуз. Он посмотрел на закрытые глаза сестры, но что-то говорило ему, что заснуть ей будет очень трудно. — Спокойной ночи, сестрица.
— Значит, все кончилось? — еле слышным шепотом спросила его Рия.
— Да, конечно, — ответил Роуз. — Все давно кончилось. Мы летим домой.
— Они уничтожили моего робота, — прошептала Рия, и в глазах у нее заблестели слезы.
— Не переживай. — Роуз погладил ее по руке. — В Зоне Недосягаемости у нас есть еще и «Беркут» и «Мародер-два». Какой-нибудь тебе да понравится.
— Нам придется продать этих роботов. — Слезы ручьем текли из закрытых глаз Рии. — Ведь нужно-же как-то расплачиваться с Макклауд.
— Я уверен, что ничего нам продавать не придется, — мягко возразил Роуз. — Нам досталось небольшое наследство.
Рия перестала плакать и приоткрыла один глаз. Она внимательно посмотрела на брата, пытаясь определить, шутит он или нет, но ей мешали слезы. Она попыталась смахнуть их рукой и тихо застонала от боли.
— Он не обманывает тебя, — вмешался в разговор Белл, считая, что одного его свидетельства для Рианнон будет вполне достаточно.
Джереми пожал ее руку.
— Отдыхай и поправляйся, — сказал он с улыбкой. — И не волнуйся насчет своего будущего робота. — Позади хлопнула дверь. — Позже я тебе все объясню. — Рия не ответила, но Роуз знал, что она хорошо слышит его слова. Мастер грузового отсека, он же и медбрат, подошел к Роузу, похлопал его по плечу и увел мужчин в другой конец каюты.
— Вам пора уходить, — сказал он. — Раненых пока лучше не беспокоить.
— Скажите, как они чувствуют себя, и мы пойдем, — ответил Роуз.
Медбрат немного помолчал для солидности и вытер белоснежным платком лоб.
— Что касается вашей сестры, то она определенно идет на поправку. — У Роуза отлегло от сердца. — Думаю, что завтра ее можно будет выводить отсюда. — Он говорил медленно и важно. — У Хога дела похуже, — продолжал он. — Перелом бедра и берцовой кости, многочисленные рваные раны, ожоги лица второй степени. Подозреваю, что сожжена сетчатка правого глаза, но ничего определенного пока сказать не берусь. Сейчас прибор автоматически вводит ему обезболивающее и успокоительное лекарство, но часов через двенадцать он должен прийти в сознание.
— А что с Риппитикью? — спросил Роуз.
— Это железная женщина, — восхищенно произнес новоиспеченный медик. — Ей раздробило ступню, и мне пришлось ампутировать ее.
Роуз с изумлением посмотрел на безмятежно спящую Лизу и спросил:
— А она знает об этом?
— Да, знает, — кивнул медбрат. — Ей сказала приятельница, и если бы вы видели, как они при этом смеялись.
— Я их понимаю, — произнес Роуз. — По сравнению с тем, что им грозило...
— Вы только посмотрите на нее, — продолжил медбрат. — Она спит, как новорожденный младенец. Я скажу раненым, что вы приходили их навестить, а теперь уходите. — И мастер-медик стал легонько подталкивать Роуза и Белла к дверям. — И сообщите остальным, чтобы не заходили сюда.
— Хорошо, передам, — ответил Роуз, выходя из каюты.
Возвращаясь в кают-компанию, каждый из них думал об одном и том же: о раненых, а также тех, кто уже никогда не присоединится к своим товарищам, — Эсмеральде и Бадикусе.
Роуз вдруг остро почувствовал, как они были ему дороги и как ему будет не хватать их.
— Лиза вполне сможет управлять роботом, — прервал молчание Белл.
— Если вообще захочет это делать, — неопределенно ответил Роуз, входя в кают-компанию и снова усаживаясь в кресло. Белл пристроился рядом.
— Вот вы где, капитан Роуз, — послышался знакомый тонкий голосок. — Наконец-то я вас нашла. — В дверях показалась Мето. Роуз осмотрел лейтенанта. Она сильно прихрамывала, правая рука у нее висела на перевязи.
— Очень рад видеть вас в полном здравии. — В бодром голосе командира «Черных шипов» Мето сразу почувствовала неудачную попытку сделать ей комплимент, но притворилась, что ничего не заметила, и улыбнулась своей мягкой очаровательной улыбкой. — Присаживайтесь, лейтенант, — пригласил девушку Роуз.
— Вы можете называть меня Рэйдза, — с легким поклоном ответила Мето. Она с трудом устроилась в кресле, и Белл тут же пододвинул к ней чашку.
Молча они пили кофе, вслушиваясь в такие знакомые и успокаивающие звуки корабля. Роуз хмурился, иногда он тяжело вздыхал и качал головой. Вспомнив, что он не один, Джереми оторвался от своих размышлений и посмотрел на Мето, которая все это время сидела, не сводя с него глаз.
— Я очень сожалею, что так вышло с вашим роботом, — проговорил Роуз.
— Ничего страшного, — пожала плечами Мето. — Робот погиб в бою.
— А вы здорово деретесь, — вдруг сказал Белл. Мето подозрительно посмотрела на него, стараясь понять, не подшучивает ли он над ней, но в голосе Антиоха не было и тени насмешки, и Мето успокоилась. Она с сомнением посмотрела на Роуза. Тот утвердительно кивнул.
— Действительно, лейтенант, вы бились прекрасно. — Роуз помолчал. — Вы знаете, что пустопорожних комплиментов я не делаю, но без вас отряду пришлось бы туговато. — Он посмотрел на смутившуюся и покрасневшую Мето. — Я обязательно отмечу в своем отчете ваш вклад в спасение «Черных шипов». Если хотите знать мое мнение, — Мето быстро кивнула, — вы прошли очень большой путь. Из кабинетного дилетанта вы превратились в настоящего воина.
— Благодарю вас, капитан. — Мето поклонилась. — Но вы можете и не говорить о моих заслугах в своем отчете. Все, что мне хотелось узнать, я только что услышала.
Роуз подмигнул ей и, как бы продолжая недавно прерванный разговор, спросил:
— Ну и как, удалось вам что-нибудь выяснить о себе?
— Да, — ответила Мето.
— И что же, интересно, вы выяснили?
— Перспективу, капитан. Я обнаружила, что если правильно мыслить, расставляя все по своим местам, то вполне можно увидеть будущее. Пусть не очень отчетливо, в общих чертах, но увидеть можно. Вот это мне и было нужно. — Все трое погрузились в молчание.
— Ну что ж, неплохое открытие, Рэйдза, — согласился Роуз. — А будущее в свою очередь может быть ключом к оценке нынешней ситуации, правильно? — Джереми неожиданно хлопнул ладонями по столу и поднялся. Тяжелое, мрачное настроение куда-то улетучилось. Он все еще переживал и долго будет переживать потерю боевых товарищей, но горечь потерь стала постепенно сменяться жаждой новых целей в жизни. Эсмеральда и Бадикус погибли, и Роуз обязан сделать так, чтобы их гибель не была напрасной.
Глядя прямо перед собой, Роуз пошел к себе в каюту. Потеряны прекрасные воины, но «Черные шипы» живы, они возродятся, и возродить их должен он, Джереми Роуз. На место ветеранов станут новые воины, молодые, выносливые, сильные. Нет, боевые товарищи погибли не зря, «Черные шипы» вернутся, обязательно вернутся, и об этом следует помнить всем, и Курите и кланам.
ЭПИЛОГ
Район гарнизона наемников
Уолкотт, Синдикат Драконов
6 ноября 3057 г.
Роуз сидел в больничной палате, осторожно прижимая к груди два белоснежных посапывающих свертка. Уже давно наступил вечер, и час посещений закончился. Напыщенно-строгий персонал больницы выпроводил почти всех посетителей. Остались только те, кто обладал тугим кошельком, способностью уговаривать и напористостью.
- Предыдущая
- 68/69
- Следующая