Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Список потерь - Лонг Джеймс - Страница 31
— Вы еще не знакомы с ними? -удивился Роуз. — Я знаю об операции уже больше полмесяца.
Дэйнс потер щеку, посмотрел на свои ботинки и вздохнул.
— А я узнал о ней только вчера вечером, сразу после того, как приземлился.
Роуз почесал в затылке. Дело складывалось совсем не так, как он предполагал.
— Я всегда думал, что вы, астронавты, относитесь к своим кораблям с большим почтением. Я просто сужу об этом, зная, как водители заботятся о своих боевых роботах. Я никогда не допустил бы, чтобы мой робот...
— Послушайте, — оборвал его Дэйнс. — Эта кувалда никогда не была моим кораблем. Точнее сказать, она стала им совсем недавно. Если бы это был мой корабль, я никогда не довел бы его до такого омерзительного состояния.
Роуз понял, что переборщил. Он принял готовность капитана говорить о корабле за любовь к нему, но ошибся, не разглядев очевидного. Он извинился, но не был уверен, что его поведение не оставило у Дэйнса неприятного осадка, и решил объясниться.
— Еще раз прошу прощения, капитан, если я вас обидел. Видит Бог, я не хотел этого, просто сболтнул лишнего, не подумавши. Теперь я вижу, что вы командуете этим кораблем совсем недавно. Простите меня еще раз, я очень сожалею о своих словах.
— Ладно, капитан, — буркнул Дэйнс, — хватит, я принимаю ваши извинения и понимаю вас, но давайте больше не будем говорить на эту тему. — Он постарался улыбнуться. Роузу нестерпимо хотелось узнать, что же случилось с его собственным кораблем и как это ему удалось так быстро получить другой, но задавать подобные вопросы Дэйнсу сейчас было бы верхом идиотизма. Роуз решил перевести разговор на предстоящую операцию. — Вам показывали контракт? — спросил он. Дэйнс кивнул.
— Показывали. Ничего особенного. На все дается четыре месяца, так что времени почти в обрез. Считайте сами — две недели на перелет к пиратской точке здесь, в системе Уолкотт, и две недели на саму операцию. Так что остается всего три месяца.
— И учтите, — добавил Роуз, — что две недели уже прошло. А нам еще нужно успеть потренироваться в воздухе.
— Черт подери, — пробормотал Дэйнс. Роуз охотно разделял его чувства. — Можно, конечно, ремонт и убыстрить, но совсем ненамного. Ну, ладно. — Он обратился к Роузу: — Если я закончу ремонт за шесть недель, как вы думаете, хватит нам времени для тренировок?
— Конечно нет, — уверенно произнес Роуз. — Но разве у нас есть другой выбор? Будем рады и этому. Мне хотелось бы хоть раз поднять свою команду в воздух и посмотреть, на что она там способна.
— Понимаю вас, — кивнул Дэйнс. — Тогда будем ориентироваться на шесть недель, но если я смогу закончить ремонт раньше, то сразу сообщу вам.
— Кстати, — небрежно заметил Роуз, — у вашего корабля есть какое-нибудь имя? — Он осторожно посмотрел в лицо Дэйнса. — Мои люди могут спросить меня об этом.
Дэйнс опустил голову.
— Имя у него есть, — медленно произнес он. — Зовите его «Трэйси».
— Очень интересное имя. Оно что-нибудь означает? — спросил Роуз. Дэйнс с отсутствующим видом посмотрел на Роуза. — Нет, оно не означает ровным счетом ничего, — медленно проговорил капитан и вдруг неожиданно резко спросил: — А почему вас это интересует?
XV
Район гарнизона наемников
Уолкотт, Синдикат Драконов
29 марта 3057 г.
Однажды днем Роуз вернулся с тренировки, зашел в коммуникационный центр и увидел Макклауд. Она ждала его, и он сразу понял почему. Они поговорили о том, как идут дела у «Черных шипов», об операции, затронули каждую мелочь, и когда оба вполне осознали, что напрасно пытаются оттянуть начало того разговора, ради которого Речел, собственно, и пришла, сразу перешли к делу.
Макклауд неоднократно слышала о Дэйнсе как о человеке, который любит корабли, любит летать и ненавидит сидеть на земле сложа руки. Роуз знал, что таким качеством обладает и сама Речел, и ее замечание много сказало о характере Дэйнса. Поговаривали, что в недавнем прошлом Дэйнс был пиратом, но прямых доказательств ни у кого не было, так что догадки остались только догадками. Лишь на территории, принадлежащей Дому Штайнера, его еще лениво разыскивали для дачи показаний относительно нескольких таинственных полетов, но Макклауд сомневалась, что все это выглядело так уж серьезно.
— Жена его тоже была капитаном корабля, — продолжала рассказывать Макклауд, наблюдая, как Роуз переодевается к обеду. — Они довольно долго работали в одном из полков Содружества Лиры, пока на страну не обрушились кланы. После нападения кланов он решил, что транспортировка грузов для армии — занятие опасное, и улетел, но жена его еще некоторое время совершала небольшие перелеты с одним из батальонов Лиранской гвардии. Роуз натянул ботинки и посмотрел на Речел. — Ее фамилия, случайно, не Трэйси? Речел немного подумала и ответила: — Нет, насколько я помню. Кажется, Келли или Кимми, как-то так, но во всяком случае не Трэйси.
Она посмотрела на Роуза. Тот сидел с ботинком в руке и смотрел куда-то вдаль.
— А что? — спросила Макклауд.
— Не понял, — откликнулся Роуз.
— О чем ты?
— Зачем тебе фамилия жены Дэйнса, я спрашиваю? — повысив голос, поинтересовалась Речел.
Роуз вздохнул и снова принялся натягивать ботинок.
— Дэйнс получил новый корабль. Точнее, стал новым капитаном древнего корабля и назвал его «Трэйси». — Макклауд с интересом слушала Роуза. — И я спросил его, означает ли это имя что-нибудь. Он ответил, что нет, но явно соврал. Да, он показался мне слишком вежливым, а такие люди, несмотря на свою внешнюю открытость, не сразу посвящают чужих в свои личные тайны.
— Ты думаешь, не назвал ли он свой корабль в честь своей покойной жены? — спросила Макклауд.
— Покойной? — поразился Роуз. — Почему ты мне раньше не сказала?
— Я только хотела сказать, но ты меня перебил, — оправдывалась Речел.
— Что с ней случилось?
Макклауд глубоко вздохнула. — Определенно никто ничего сказать не может, расскажу только то, что знаю сама. В то время, когда она продолжала работать с лиранцами, те, как правило, отступали. Однажды один из кланов напал на базу Лиранской гвардии, все бросились по кораблям и стали улетать. Некоторым это удалось, но несколько кораблей было захвачено. В том же бою погибли два корабля, и один из них принадлежал капитану Дэйнсу. Роуз присел на край кровати и осмысливал полученную от Речел информацию. Если все, что она сказала, правда, тогда Дэйнс может оказаться довольно опасным человеком. Не исключено, что он задумал рассчитаться с кланами и тогда будет лезть в драку везде, где только захочет. Однако не исключено, что он все забыл и только ищет случая, чтобы уединиться в каком-нибудь заброшенном уголке Федеративного Содружества и жить дальше без печальных воспоминаний.
— Как он воспринял известие о смерти жены? — спросил Роуз. Макклауд пожала плечами.
— Откуда я знаю? Все, что я рассказала тебе, только слухи, вполне достоверные, но с самим Дэйнсом я не знакома.
Речел понимала, что разговор идет не просто о капитане Синклере Дэйнсе, а о человеке, которому вскоре будет доверена жизнь Роуза и всех остальных воинов «Черных шипов». Она представляла, с каким интересом Роуз воспринимает все сведения о Дэйнсе, но едва ли могла помочь своему другу чем-либо существенным.
— Послушай, — внезапно ей пришла в голову спасительная мысль. — Кажется, Белл сражался в Лиранской гвардии?
— Точно, в двадцать шестом гвардейском полку! — воскликнул Роуз. — Как же я мог забыть! — Он схватил трубку внутренней связи: — Рия, пригласи ко мне на минуту Антиоха Белла. Спасибо. — Он положил трубку, поднялся с кровати и сел за стол. — А ты не знаешь, что случилось с его последним кораблем?
— Знаю, — ответила Макклауд и собралась рассказать, но тут в дверь постучали. — Войдите! — крикнул Роуз. Появился улыбающийся Антиох Белл. — Вы звали меня, капитан? — Заходи, заходи. — Роуз махнул рукой, приглашая Антиоха Белла войти в комнату.
- Предыдущая
- 31/69
- Следующая