Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди удачи - Балазанова Оксана - Страница 17
— Не! — вздохнул он. — Эти радости жизни не для меня. По крайней мере, сейчас. Извини. Испортил продукт.
— Ну вот! — оскорбился Ксав. — Человек, понимаете ли, только настроился выпить, а этот выкидывает форделябры!
— Настроился — выпей! — пожал плечами Суорд. — Только не увлекайся. Мне нужен трезвый секундант.
— Значит, будешь драться?
— А куда ж я денусь?
— Ну да, а то и правда решат, что ты не мужчина! — ехидно заметил Куто.
— Ща заработаешь! — пообещал Артур и, вытащив из ножен шпагу, задумчиво провел пальцем по сверкающему клинку.
— Не обнажай меча своего супротив брата своего!!! — патетически взвыл Ксав.
Артур поднял отсутствующий взгляд:
— Что? А-а! Да нет, это не для тебя… Просто, кажется, я придумал таки один ход кандибобером. Надеюсь, крошка Джерри не обидится, если с недельку поваляется в чистой постельке. Как раз, чтобы хватило времени обдумать свое нехорошее поведение…
Глава 10
Шпага вылетела из рук Джереми и, зазвенев, упала на камни. Артур опустил оружие и вновь предложил:
— Так может, все же разойдемся по-хорошему, а? Еще не поздно вернуться в трактир и пропустить по стаканчику мадеры.
Джереми яростно вскричал:
— Вы паяц, сударь! Или вы деретесь всерьез, или все будут знать, что вы — трус!
— Во, кретин! — всплеснул руками Ксав. — Ему жизнь предлагают, а он еще и кочевряжится!
Питт рванулся за своей шпагой, едва не слетев с каменистого берега в море, и воинственно взмахнул ею:
— Так вы будете драться, сэр? Кто-то из нас должен остаться здесь, или я ославлю вас на всю Тортугу!
— Ну, знаешь, камикадзе, ты меня уже достал! — процедил сквозь зубы Артур и принял боевую стойку. — Раз так настаиваешь, будем шашлык из тебя делать.
Клинок со свистом рассек воздух. Джерри несколько опешил — казалось, шпага Суорда была одновременно со всех сторон. Прыти у Питта явно не хватало. Он растерялся и стал отступать к обрыву. Когда штурман оказался у самого края, Артур неожиданно остановился и опустил клинок.
— Чеши оттуда, эквилибрист! — мрачно буркнул он. — Я же сказал — шашлык, а не цыпленка табака!
Джереми глянул вниз и поспешно отошел.
— К бою!
Ксавье и секундант Питта боцман Мэттью с интересом следили за поединком.
— Хорошо работает! — искренне восхитился Мэт, наблюдая за блестящей техникой Артура.
— Не очень, — Ксав с видом знатока прищурил глаз. — Начал увлекаться.
И действительно, в пылу боя Артур постепенно стал забывать о том, что перед ним давний добрый приятель Джерри, что повод дуэли был глупым до безобразия, и что драться-то он, собственно, вовсе не собирался. Над Питтом нависла серьезная опасность. Он едва успевал парировать удары Суорда и держался, пожалуй, только на собственном упрямстве. Вот вездесущий клинок очередной молнией сверкнул перед глазами и… Круглый камень выскользнул из-под каблука Артура. Нога подвернулась, и увлекшийся мастер ближнего боя, без особого изящества взмахнув руками, шлепнулся наземь. Шпага Джереми, не встретив сопротивления, скользнула вперед, и рубашка на плече Суорда быстро начала краснеть. Штурман ошеломленно застыл, не веря своим глазам.
— Твою дивизию! — изумлению Куто не было предела. В следующую секунду взбесившимся паровозом он налетел на бедного Питта и с воплем: — Прочисть мозги, юродивый!!! — сокрушительным хуком уложил его рядом с Артуром, который уже сидел, держась одной рукой за плечо, а другой — за щиколотку, и вдохновенно ругался.
Ксавье минуту послушал, склонив голову набок, как щенок-спаниель, затем удовлетворенно кивнул:
— Судя по лексикону, на пару дней постельного режима хватит.
— Юморист-травматолог! — вызверился Суорд. — Мало того, что этот недоделанный Ромео задел мне старую рану, так я еще и связки, кажется, потянул!
— Ничего, сэр, зато в следующий раз не будете отбивать девиц у штурмано?в, — утешил друга Ксав. — А сейчас пора собрать ваши бренные останки и сгрузить их на корабль во избежание дальнейшей порчи. Ибо надвигается гроза.
— Давай-ка сюда свою дыру в небытие!
Артур сидел на рундуке и мрачно следил за Ксавом, который увлеченно рылся в аптечке, ворча себе под нос:
— Воистину, кое-кто учится исключительно на своих ошибках. Это ж надо — мало того, что лишний сквозняк получил, так еще и повторил подвиг Тондёра[26] один к одному! До?жили татары! Если уж всякие Томы и Джерри тебя перфорировать начнут почем зря, значит, пора отдавать твою Золотую Шпагу Питту, а Артура Суорда вешать на стенку в качестве подушечки для булавок!
— Ну-ну, Кассандра! — отозвался Суорд. — Долго ты будешь бурчать, как кишки от горохового супа? Задолбал уже! Или заткнись, или катись!
Куто смерил друга уничтожающим взглядом:
— Ты дашь сюда свой продырявленный торс? Или будешь тихо отходить в углу из-за несовместимости своих ушей с моим языком?!
— Иди к лешему, зануда! — хмуро буркнул Артур, подставляя, впрочем, раненное плечо заботливым рукам медика. — Твой язык кого хочешь до истерики доведет.
— Твоя бедная мамочка имела неосторожность препоручить тебя моим заботам, а ты меня не хочешь слушаться. Ну, что я скажу твоей бедной мамочке, а? Вы, месье, изволите делать ошибки, а когда приходит время расплачиваться, ищете Ксавья отпущения!
— Это когда же ты, жертва несправедливости, расплачивался за мои ошибки?
— Ух, ну ничего ж себе! Месье приходит злой: его отругал кэп, свалилось что-то на голову или шлея под хвост попала — в любом случае он дает выход эмоциям на моей шкуре! Смотри, у меня уже в некоторых местах дырки скоро протрутся! Да ты Всевышнего должен благодарить, что я у тебя есть! А ты меня не ценишь.
Артур задумчиво почесал кончик носа:
— Реклама, конечно, — двигатель торговли… — изрек он ехидно. — А вот самореклама — двигатель, соответственно…
Ксав, разъяренно зашипев, открыл было рот, но тут в дверь постучали, и в каюту вошел канонир Джим Медуэй, которого Куто уважительно величал: «Зам. пом. пома. зама. зам. пом. кэпа по пороховой части».
— Эй, Ксав! — сказал он. — Тебя требуют к капитану Бладу.
Куто, обернувшись к Артуру, воздел глаза и руки к потолку:
— Это длань судьбы, которая уводит меня подальше от греха и от тебя, что при некоторых обстоятельствах составляет единое целое!
— Не вздумай чесать языком о дуэли! — крикнул ему вслед Суорд.
Глава 11
— Кой черт понес его на эту галеру?
Солнце палило, словно взяло повышенные обязательства. Лужи, оставленные недавним ливнем, покорно испарялись.
Ксав и Артур, надвинув на лоб шляпы и перебросив через плечо камзолы, брели на корабль.
— Эх, солнцезащитные бы очки сейчас! — жмурясь, вздохнул Куто. — Ну и пекло!
— Ага. А еще бикини, зонтик и шезлонг, — лениво отреагировал Суорд. — Скажи спасибо, что я тебя из «Пеликана» вытянул. Это же форменная духовка, а не таверна!
— Да уж, местный ДК кондиционированием не балует. Но там в программе хоть «игры, развлечения и буфет». А ты что можешь предложить, кроме очередной проработки?
— Мы завтра в рейд выходим! Какие тебе еще развлечения нужны? — Артур даже приостановился.
— Ну-у, так это ж завтра! Вот если бы… — Ксав, не договорив, замедлил шаг и приложил ладонь козырьком ко лбу. — Интересно, что там за первомайская демонстрация?
Впереди на пристани волновалась толпа. Ее размеры, агрессивность и страстность свидетельствовали о серьезных намерениях собравшихся. Бороды, цветные платки на головах, а главное, большое разнообразие оружия придавали событиям дополнительную драматичность.
26
Р. Сабатини «Хроника капитана Блада», «Любовная история Джереми Питта».
- Предыдущая
- 17/51
- Следующая